Примеры употребления "Self Defence" в английском с переводом "самооборона"

<>
Переводы: все21 самооборона13 другие переводы8
It was self defence, man! Это была самооборона, чувак!
That was self defence, I told you! Это была самооборона, я говорила вам!
THAT was self defence and you know it. ТО была самооборона, и вы это знаете.
Morgan's pleading not guilty, saying he acted in self defence. Морган отрицает свою вину, говорит, что он действовал в целях самообороны.
I auditioned for a self defence radio ad but apparently I don't even sound fit. Я пыталась записаться в секцию самообороны, но, видимо, даже не произвела впечатления.
At the same time we are hearing, yet again, Israeli claims that these military actions are just acts of self defence. В то же время мы вновь слышим заявления Израиля о том, что эти военные действия являются лишь актом самообороны.
What is clear is that, if the right to self defence applies against armed attacks from non-State actors, it is subject to the requirements of necessity and proportionality. Ясно то, что если право на самооборону применимо в случае вооруженных нападений, совершаемых негосударственными субъектами, то оно реализуется при соблюдении требований необходимости и соразмерности.
The mission recognizes that a State has the inherent right to self defence and to protect its citizens from armed attack under Article 51 of the Charter of the United Nations. Миссия признает, что согласно статье 51 Устава Организации Объединенных Наций государство имеет неотъемлемое право на самооборону и на защиту своих граждан от вооруженных нападений.
We must ensure that future generations will be able to distinguish between victim and aggressor, but also between a nation's right to self defence and the individual crimes that may have been committed. Мы обязаны обеспечить, чтобы будущие поколения смогли провести различие между жертвой и агрессором и в то же время между правом нации на самооборону и отдельными преступлениями, которые могли быть совершены.
I think that everyone understands what that means: force can only be used on the basis of the Charter, either in terms of the right to self defence or with the sanction of the Security Council. Я думаю, что все понимают, что это означает то, что сила может применяться только на основе Устава: либо в порядке права на самооборону, либо с санкции Совета Безопасности.
The United Nations police held 16 training courses in police tactics, self defence, suspect management, community policing, domestic violence, riot and crowd control, weapon handling, traffic police matters, and other policing skills for 151 police officers. Полиция Организации Объединенных Наций организовала 16 учебных курсов по методам полицейской работы, вопросам самообороны, работы с подозреваемыми, организации работы полиции с населением, бытового насилия, борьбы с беспорядками и массовыми волнениями, обращения с оружием, обеспечения дорожной безопасности и другим полицейским навыкам, на которых прошли обучение 151 полицейский.
The training curriculum includes the following subjects: interpersonal relations, courtesy and discipline, weapons, security of premises, document drafting, police procedures and interventions, police ethics, self defence, combating drugs, road safety, first aid, buildings control, tracing, human rights, police legislation, municipal legislation, the State and society and physical conditioning. В программу этой подготовки входит изучение следующих предметов: межличностные отношения, вежливость и дисциплина, владение оружием, охрана объектов, составление документов, действия полиции, полицейская этика, самооборона, борьба с наркотиками, правила дорожного движения, первая медицинская помощь, контроль над зданиями и объектами, права человека, законы о полиции, муниципальное законодательство, государство и общество, а также физподготовка.
Other relevant activities include: publishing a Japanese translation of a report prepared by Shan Women's Network on sexual violence against ethnic minority women by Myanmar junta (March 2004), organizing a campaign on the sexual violence case in the Japanese Self Defence Force (May 2007), and co-hosting the Japan- Korea Symposium on Women's Human Rights (5 June 2004). К числу других соответствующих мероприятий относятся: публикация доклада о насилии на сексуальной почве, применявшемся мьянманской хунтой в отношении представительниц этнического меньшинства, подготовленного Сетью женщин из области Шан, в переводе на японский язык (март 2004 года), организация кампании в связи со случаем насилия на сексуальной почве в одной из частей Сил самообороны Японии (май 2007 года) и участие в проведении Японско-корейского симпозиума по правам женщин (5 июня 2004 года).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!