Примеры употребления "Schmuck" в английском

<>
Put that down, you schmuck! Опусти сейчас же, ты, тупица!
You're a schmuck, doc. Ты чмо, док.
The schmuck who living my guest room. Тот хрен, что живёт в моей гостевой комнате.
The poorest schmuck I know. Самый жалкий тупица которых я знаю.
You know a schmuck, right? Ты же понимаешь, чмо, да?
Because I'd be a schmuck. Потому что я тупица.
Oh yeah, ya look like a schmuck. Выглядишь как чмо.
Schmuck, there's no Jewish Heaven. Тупица, Еврейский Рай выдумка.
Like I'm some kind of schmuck? Как будто я какое-то похабное чмо?
Does it say "schmuck" or something? Там что, написано "тупица"?
Where does it say "dumb schmuck" on my face? У меня, что, на лице написано "тупое чмо"?
I'm not a schmuck, dad. Я не тупица, отец.
If that poor, talentless schmuck thinks he deserves to be happy, why don't I? Если это убогое, бесталанное чмо считает, что заслуживает счастья, то я чем хуже?
He calls his boss a Sicilian schmuck. Он назвал боса Сицилийским тупицей.
Nobody blows up $80 million worth of cocaine to save the schmuck that sits in the back of the van. Никто не взрывает наркоты на 80 млн. долларов чтобы спасти чмо, которое сидит сзади в фургоне.
The same schmuck who wrote the new testament? Тот же тупица, который написал новое завещание?
You know, John, I know you like to play make-believe, that you're some kind of military tough guy, but the truth is that you're just a schmuck that works in an electronics store. Послушай, Джон, знаю, что ты любишь придуриваться, что ты какой-то крутой вояка, правда в том, что ты всего лишь чмо, работающее в магазине электроники.
In such a world, declining, running away, schmuck. В этом мире, падая, убегая, тупица.
As Martin sat there listening to the terrible music, a regular schmuck again just like everyone else, he realised one man can't make a difference in a corrupt world and the only thing you can really do is turn your back on it and walk away. Мартин слушал ужасную музыку, такое же чмо, как и остальные, и понял, что один человек не в силах изменить мир, так что единственный выход - развернуться и уйти.
I felt like a complete schmuck on the phone. Я чувствовала себя полной тупицей, разговаривая по телефону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!