Примеры употребления "Sales" в английском с переводом "распродажа"

<>
It would complete the fire sales within three years. Фонд должен был завершить распродажу активов в течение трех лет.
I've been going to garage sales my whole life. Я всю жизнь хожу по гаражным распродажам.
Sales & events can be an effective means to increase revenue. Распродажи и акции помогут вам значительно увеличить прибыль.
Next time you hit the yard sales, avoid the wooden furniture. В следующий раз, как ты набредешь на распродажу, я бы избегал деревянной мебели.
adjustments allow a way to insert adjusted pricing (e.g., sales). adjustments позволяют указать скорректированные цены (например, в случае распродажи).
Plan in advance for high traffic days such as markdowns, sales and offers Заранее готовьтесь к дням высокой посещаемости (например, в период скидок, распродаж и акций)
Measures to raise funds for infrastructure investment included sales of shares in two Government-owned transport companies. Меры по мобилизации средств для развития инфраструктуры включали распродажу акций двух государственных транспортных компаний.
“I’m just glad I didn’t sell it at one of my yard sales,” she said. «Я очень рада, что не продала ее во время одной из своих гаражных распродаж», - добавляет она.
Shey're pestering us in September already with the trees, the sales, the Santa Clauses, lighting sparklers. Они начинают доставать нас уже с сентября со всеми этими ёлками, распродажами, Санта Клаусами, бенгальскими огнями.
The immersive format is ideal for driving the kind of discovery and consideration that leads to in-store sales. Этот увлекательный формат идеально подходит для того, чтобы пользователь мог найти нужную информацию и задуматься о том, чтобы воспользоваться распродажами в магазине.
His mother gave him a part of the garage, and he collected things from yard sales, and he made stuff. Его мать выделила ему часть гаража, и он собирал вещи с распродаж, и делал какие-то поделки.
And, once created, they introduce the rigidities of default and bankruptcy processes, with their potential for fire sales and business disruptions. А после их создания они усложняют процедуры установления неплатежеспособности и банкротства, с потенциалом распродаж по сниженным ценам и нарушения деловой активности.
It's like saying yard sales are the same thing as eBay, or craft fairs are the same thing as Etsy. Это как сравнить распродажи во дворе с торговлей на eBay, а ярмарки ручных изделий - с Etsy.
For example, you might create a category for holiday discounts, a category for seasonal sales, and another for yearly discount savings. Например, можно создать категорию для праздничных скидок, категорию для сезонных распродаж и категорию для ежегодных скидок.
Use this procedure to set up marketing objectives or explanations of the promotions and sales that are offered by your organization. Эта процедура используется для настройки маркетинговых целей или объяснений акций и распродаж, предлагаемых организацией.
Well, I would submit to you the first thing is get rid of all packaging, all the sales, all the marketing. Для начала, я бы посоветовал избавиться от всех упаковок, всех распродаж, всего маркетинга.
Actions began last week after Thanksgiving, on Black Friday, when massive sales drew millions of people in America, sometimes accompanied by clashes. Акции начались на прошлой неделе, после Дня благодарения, в так называемую "Черную пятницу", когда на Америку обрушилась оргия дешевых распродаж, захватившая миллионы обывателей и иногда сопровождавшаяся потасовками.
So when you get ready to send out a sales flyer, you're going to exclude customers who wear a certain size. Поэтому при подготовке к рассылке рекламных листовок с объявлением о распродаже вы собираетесь исключить клиентов, которые носят определенный размер.
Recent consumption data are already weakening relative to a couple of months ago, marked by holiday retail sales that were merely passable. Последние данные о потреблении уже ослабли по отношению к нескольким месяцам назад, которые были отмечены праздничными розничными распродажами, которые были просто временными.
The remaining assets in this Group will be processed for disposal through sales, and/or scrapping, as applicable, in the 2009/10 budget cycle; Остальное имущество, относящееся к этой Группе, будет оформлено для выбытия посредством распродажи и/или списания в лом, в зависимости от обстоятельств, в 2009/10 бюджетном году;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!