Примеры употребления "SPECIFICALLY" в английском с переводом "конкретно"

<>
I specifically wish to mention our interpreters. Я хочу конкретно упомянуть наших устных переводчиков.
Secondly, of course, the circular specifically mentions Afrikaans. Во-вторых, в циркуляре, естественно, конкретно упоминается африкаанс.
Facebook declined to speak specifically for this story. Facebook отказалась от комментариев конкретно для этой статьи.
Promotion of road safety programmes specifically targeted at children. Стимулирование реализации программ дорожной безопасности, конкретно ориентированных на детей.
More specifically, Business Information Masters (BIMs) are not standards. Говоря более конкретно, образцы деловой информации (ОДИ) не относятся к стандартам.
A/61/156, which focused specifically on ecosystem approaches and oceans. А/61/156, где основное внимание уделено конкретно экосистемным подходам и океанам.
Weight Training for Dummies specifically says you have to open your eyes. В силовых тренировках, конкретно написано, что глаза должны быть открыты.
National legislation is targeted at forced labour and not specifically bonded labour. Национальные законодательства направлены против принудительного труда и не во всех случаях конкретно против кабального труда.
Any defences and aggravating or attenuating circumstances applicable specifically to these offences; любые меры защиты и отягчающие или смягчающие обстоятельства, применимые конкретно к этим преступлениям;
Does your Government have a permanent body/committee that specifically considers moped safety? Располагает ли правительство вашей страны постоянным органом/комитетом, который конкретно занимается проблемой безопасности мопедов?
specifically requires a technical name only for the flammable constituent of the medicine. конкретно требует указания технического названия только для легковоспламеняющегося компонента лекарственного препарата.
However, neither suspects nor prosecuting parties are more specifically classified in the statistics. Однако в этих статистических данных ни подозреваемые, ни преследуемые лица более конкретно не указываются.
Does your Government have a permanent body/committee that specifically considers motorcycle safety? Располагает ли правительство вашей страны постоянным органом/комитетом, который конкретно занимается проблемой безопасности мотоциклов?
So what specifically does a "normal" foreign policy entail, from a German perspective? Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения?
I want to talk specifically about the array that you see on the top. Я хотела бы поговорить конкретно о массиве, который вы видите тут сверху.
Specifically, he is fascinated by cell membranes, the fatty envelopes that encase our cells. Если конкретно, его внимание привлекли к себе клеточные мембраны, как называют маслянистую оболочку, в которой заключены наши клетки.
The scarcity of victim-friendly courts that address crimes specifically against women and children. немногочисленность дружественных в отношении жертвы судов, рассматривающих преступления, совершаемые конкретно в отношении женщин и детей.
Can you match the colour of this hearing aid, this bit, specifically that bit. Вы не могли бы взять цвет этого слухового аппарата, вот этой части, конкретно вот этой части.
It also obtained knowledge and machinery related specifically to double-base solid propellant missile technology. Он также приобрел знания и технику, конкретно связанные с технологией производства двухступенчатых твердотопливных ракет.
Specifically, does administering a questionnaire online affect the way it performs as a psychological survey? Если конкретно, как проведение онлайнового опроса влияет на психологические аспекты?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!