Примеры употребления "SPECIFICALLY" в английском с переводом "в частности"

<>
Specifically, slab sales climbed 40.5% QoQ. В частности, продажи слябов выросли на 40,5% кв/кв.
Specifically, we must call a spade a spade. В частности, мы обязаны называть вещи своими именами.
Specifically, the Analyzer tool performs the following examinations: В частности, анализатор выполняет перечисленные ниже проверки.
Specifically, Trump should emphasize spending on infrastructure and research. В частности, Трампу надо сделать акцент на расходах на инфраструктуру и научные исследования.
Specifically, the Data Guarantee API can be used to: В частности, API Data Guarantee может использоваться для:
(Tobin's tax applied specifically to foreign-exchange trading.) (Налог Тобина, применяемый, в частности, к валютному трейдингу.)
Specifically, mobile websites should work in the absence of: В частности, мобильные веб-сайты не должны содержать:
Specifically, you can call response.getError() to retrieve a FacebookRequestError instance. В частности, вы можете вызвать response.getError() для извлечения экземпляра FacebookRequestError.
Specifically, the Exchange Server Analyzer checks for the presence of MaxActiveQueries. В частности, анализатор сервера Exchange проверяет наличие параметра MaxActiveQueries.
I'm focusing on forensics, specifically the physics of spatter patterns. Я сосредоточена на судебно-медицинской экспертизе, в частности, физике модели брызгов.
Specifically, to DNA on bedsheets that came from the Asian Room. В частности, с ДНК на простынях из азиатской комнаты.
Specifically, class IDs related to XMLHTTP in msxml6.dll don't work. В частности не работали идентификаторы класса, относящиеся к XML HTTP в msxml6.dll.
Specifically, if the category (FBSDKGraphRequestErrorCategoryKey) is transient or recoverable, the error userInfo contains: В частности, если категория (FBSDKGraphRequestErrorCategoryKey) является случайной или восстановимой, то userInfo ошибки будет содержать следующее:
You are specifically interested in the grades of students who are math majors. В частности, вас интересуют оценки тех студентов, у которых профилирующим предметом является математика.
Specifically, industrial activity harming the human environment, especially water supply, must be examined. В частности, необходимо проанализировать промышленную деятельность, наносящую вред окружающей человека среде, особенно водоснабжению.
Specifically, the claim was reported as not having satisfied the threshold eligibility requirement. В частности, было указано, что данная претензия не удовлетворяет пороговому требованию приемлемости для рассмотрения.
Improves compatibility with U.2 NVMe devices, specifically in hot-add/removal cases. Улучшена совместимость с устройствами U.2 NVMe, в частности при горячем добавлении/удалении устройств.
Specifically, it could cause HTTP 400 - Bad Request to be returned to the browser. В частности, это может привести к тому, что в обозреватель будет возвращаться предупреждение HTTP 400 - Bad Request.
Specifically, we use these six design directives, probably the most important being number two: В частности, мы используем шесть директив дизайна, пожалуй, самым важным является пункт 2:
Specifically, eurozone leaders must introduce a mechanism for fiscal transfers from stronger to weaker economies. В частности, лидеры еврозоны должны начать механизм фискальных трансфертов из экономически сильных стран в экономически слабые страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!