Примеры употребления "SOLID" в английском

<>
You hit the solid rock. столкнётся с твёрдым камнем. Тот, кто скользит по верхушке волн, в восторге.
That door jamb looks pretty solid. Дверной косяк выглядит довольно прочным.
It is solid, copper-bottomed investment. Это солидное, заслуживающее доверия инвестирование.
Under Fill, click Solid fill. В разделе Заливка выберите пункт Сплошная заливка.
Sounds like solid police work. Звучит, как серьезное полицейское расследование.
And you start layering these solid structures. И вы начинаете создавать послойно эту цельную структуру.
Growth remains solid, if not spectacular, and employment is rising. Рост остается стабильным, если не впечатляющим, также растет занятость населения.
Only when it was too late did seemingly solid national budgets come under substantial pressure. Только когда было уже слишком поздно, казалось бы твердые национальные бюджеты попали под существенное давление.
The walls are solid limestone. Там стены из плотного известняка.
It will be a down payment on a solid investment. Это будет первый взнос в основательные инвестиции.
Solid gold cufflinks, Bulgari watches. Запонки из чистого золота, Болгарские часы.
But it's frozen solid in a block of ice. Но его замороженное тело ведь внутри глыбы льда.
Ambition and solid hard work. Трудоёмкая и непрерывная тяжёлая работа.
He is now likely to act as kingmaker, propping the underperforming Netanyahu with a solid right-of-center bloc. Вполне возможно, что он станет влиятельным лицом, поддерживая не набравшего абсолютного большинства мест Нетаньяху своим крепким правоцентристским блоком.
The problem of Latin America lies in its high level of government spending, the lack of a solid upper and middle class ready to pay taxes to support it, and the inability to produce politicians able to use tax revenues prudently and so break the cycle of populist demagoguery. Проблемы Латинской Америки заключаются в высоком уровне государственных расходов, отсутствии сплоченных имущего и среднего классов готовых платить налоги, чтобы поддержать правительство, и неспособность политиков благоразумно и экономно использовать налоговые поступления и таким образом разорвать порочный круг популистской демагогии.
It was imperative for the Committee to provide a solid foundation for the work of the peacekeeping operation. Абсолютно необходимо, чтобы Комитет обеспечил прочную основу для работы этой операции по поддержанию мира.
The test results for solid and hollow objects, which also allow internal flow and internal heating, were compared. Результаты испытаний, проведенных в отношении твердотелых и полых объектов, которые также допускают внутренний поток и внутреннее нагревание, были сопоставлены.
" 3401 ALKALI METAL AMALGAM, SOLID " 3401 АМАЛЬГАМА ЩЕЛОЧНЫХ МЕТАЛЛОВ, ТВЕРДАЯ
The result are bands solid as cast iron. В результате оковы прочны, как чугун.
The Russians look reliable and solid by comparison. Русские в сравнении с Westinghouse кажутся солидными и надежными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!