Примеры употребления "SARS" в английском

<>
In 2003, it was SARS. В 2003 году это была атипичная пневмония.
It's been working to help control pandemic flu, SARS for example. Она работала, чтобы не допустить распространения пандемического гриппа, например, SARS.
SARS, metapneumovirus, HIV, RSV - all these. ОРВИ, метапневмовирус, ВИЧ, РСВ - на все.
Think of cancer, of bird flu, swine flu, SARS. Например рак, птичий грипп, свиной грипп, атипичная пневмония.
But few predicted last year's SARS epidemic, a pneumonia caused by acoronavirus. В прошлом году мы не ожидали эпидемии атипичной пневмонии (SARS), пневмонии, вызваннойкоронавирусом.
In other words, the SARS outbreak was not a novel event. Другими словами, эпидемия атипичной пневмонии - не первая.
Many hope that the SARS crisis will encourage China's leaders to become more transparent and accountable. Многие надеются, что кризис тяжелого острого респираторного синдрома (SARS) в Китае приведет к повышению прозрачности и ответственности китайского правительства.
In 2003, it came through the SARS epidemic with banners flying. В 2003 году он блестяще справился с эпидемией атипичной пневмонии.
This shows that the SARS virus has jumped species, from animals to man, on other occasions, with benign consequences. Это говорит о том, что SARS может менять хозяина, зверя на человека, и без особых последствий.
This is ominously reminiscent of China’s initial response to SARS in 2003. Это напоминает о первоначальной реакции Китая на атипичную пневмонию в 2003 году.
We must trust the WHO and its associates to come to our rescue, as it did so admirably with SARS. Ради нашего спасения мы должны довериться ВОЗ и его структурам, как это было с SARS.
It took us 15 years to sequence HIV - we sequenced SARS in 31 days. Секвенирование ВИЧ заняло 15 лет, секвенирование вируса атипичной пневмонии - 31 день.
It suffers from endemic malaria, which is like a SARS pandemic that lasts for centuries, not for a few months. Она страдает от эндемической малярии, которая подобно пандемии SARS продолжается на протяжении столетий, а не в течение нескольких месяцев.
The severe acute respiratory syndrome (SARS) was the first new disease to emerge in the twenty-first century. Острый тяжелый респираторный синдром (атипичная пневмония) — это первая новая болезнь XXI века.
One of the six meetings ... spent much of its time discussing whether the SARS virus might come from GM cotton in China. Например, участники одной из шести таких встреч провели большую часть времени, обсуждая, может ли вирус атипичной пневмонии (SARS) передаваться через генетически измененный хлопок, завезенный из Китая.
It is possible that the SARS coronavirus does not cause serious disease in its natural, wild animal hosts. Возможно коронавирус, вызывающий атипичную пневмонию, не вызывает серьезных последствий, паразитируя на своих хозяевах, диких животных.
There is also the chance of another epidemic, as outbreaks of SARS, MERS, Ebola, and other infectious diseases have shown in recent years. Кроме того, существует угроза очередной эпидемии, как это показали вспышки заболеваний атипичной пневмонией (SARS), коронавирусом ближневосточного респираторного синдрома (MERS), Эболой и другими инфекционными болезнями в последние годы.
Ebola is the latest of many recent epidemics, also including AIDS, SARS, H1N1 flu, H7N9 flu, and others. Эбола является последней из многих недавних эпидемий, включая СПИД, атипичную пневмонию, грипп H1N1, грипп H7N9, и другие заболевания.
It is also possible that - again by chance - a benign SARS virus from a civet cat mutatedafter it infected people, becoming highly virulent. Возможно также, что - случайно - безобидный вирус SARS виверры мутировал и стал опасным уже после заражения человека.
Cai Jing magazine’s continuous reporting on SARS enabled the Chinese public to learn the truth about this epidemic. Постоянная информация об атипичной пневмонии, публиковавшаяся в журнале «Цай Цзин», позволила китайской общественности узнать правду о данной эпидемии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!