Примеры употребления "SARS" в английском с переводом "атипичная пневмония"

<>
Переводы: все105 атипичная пневмония32 sars17 орви1 другие переводы55
In 2003, it was SARS. В 2003 году это была атипичная пневмония.
Think of cancer, of bird flu, swine flu, SARS. Например рак, птичий грипп, свиной грипп, атипичная пневмония.
In other words, the SARS outbreak was not a novel event. Другими словами, эпидемия атипичной пневмонии - не первая.
In 2003, it came through the SARS epidemic with banners flying. В 2003 году он блестяще справился с эпидемией атипичной пневмонии.
This is ominously reminiscent of China’s initial response to SARS in 2003. Это напоминает о первоначальной реакции Китая на атипичную пневмонию в 2003 году.
It took us 15 years to sequence HIV - we sequenced SARS in 31 days. Секвенирование ВИЧ заняло 15 лет, секвенирование вируса атипичной пневмонии - 31 день.
The severe acute respiratory syndrome (SARS) was the first new disease to emerge in the twenty-first century. Острый тяжелый респираторный синдром (атипичная пневмония) — это первая новая болезнь XXI века.
It is possible that the SARS coronavirus does not cause serious disease in its natural, wild animal hosts. Возможно коронавирус, вызывающий атипичную пневмонию, не вызывает серьезных последствий, паразитируя на своих хозяевах, диких животных.
Ebola is the latest of many recent epidemics, also including AIDS, SARS, H1N1 flu, H7N9 flu, and others. Эбола является последней из многих недавних эпидемий, включая СПИД, атипичную пневмонию, грипп H1N1, грипп H7N9, и другие заболевания.
Cai Jing magazine’s continuous reporting on SARS enabled the Chinese public to learn the truth about this epidemic. Постоянная информация об атипичной пневмонии, публиковавшаяся в журнале «Цай Цзин», позволила китайской общественности узнать правду о данной эпидемии.
That kind of viral evolution is notoriously linked to severe emerging diseases like bird flu, HIV, Ebola fever and SARS. Такой вид вирусной эволюции связан с новыми тяжелыми болезнями, как то птичий грипп, ВИЧ, лихорадка Эбола и атипичная пневмония.
Similarly, we are also seeing the emergence and spread of new infectious diseases, such as AIDS, SARS, and avian flu. Аналогично, мы также наблюдаем возникновение и распространение новых заболеваний, таких как СПИД, атипичная пневмония и птичий грипп.
His work may help us understand malaria, SARS, avian flu - and the 60 percent of everyday viral infections that go undiagnosed. Его работа может помочь нам понять причины малярии, атипичной пневмонии, птичьего гриппа - и еще 60% повседневных вирусных инфекций, которые ранее оставались невыявленными.
The world spent $15 billion on its emergency response to the SARS epidemic and $40 billion on its response to Ebola. Мир потратил 15 миллиардов долларов на чрезвычайные меры в связи с эпидемией атипичной пневмонии и 40 миллиардов долларов на борьбу с эпидемией вируса Эбола.
China blocked Taiwan's entry into the Word Health Organization even though the SARS epidemic inflicted heavy casualties on the island earlier this year. Китай заблокировал вступление Тайваня во Всемирную Организацию Здравоохранения несмотря на то, что эпидемия атипичной пневмонии стала причиной большого количества жертв на острове в начале этого года.
Witness the global impact of the 2014 Ebola crisis in West Africa or the 2003 SARS outbreak, which jeopardized even wealthy economies like Singapore and Canada. Свидетельством этого является глобальный характер эпидемии Эболы в Западной Африке в 2014 году или вспышки атипичной пневмонии в 2003 году, ставшей проблемой даже для таких богатых стран, как Сингапур и Канада.
China's belated bouts of openness about the rural spread of AIDS and the SARS epidemic clearly indicate that the central government regards transparency solely as a matter of expediency. Запоздалые приступы гласности в Китае, связанные с распространением СПИДа в сельской местности и эпидемией атипичной пневмонии, ясно указывают, что центральное правительство расценивает гласность исключительно с точки зрения целесообразности.
The outcome can be the same if we trap, enclose, and trade wild animals, such as civet cats, which seems to be the scenario that led to SARS in humans. Исход аналогичен ловле, содержанию в неволе и торговле дикими животными, такими как виверра, давшая, похоже, начало заболеванию атипичной пневмонии у людей.
In the recent cycle, the authorities began cooling down the economy as early as 2004, when China had just emerged from the downturn caused by the SARS scare in 2003. В последнем цикле власти начали "охлаждать" экономику уже в 2004 г., когда Китай только лишь восстановился после экономического спада 2003 г., вызванного атипичной пневмонией.
And, though the 2003 SARS outbreak was contained, causing fewer than 1,000 deaths, the disease was on the verge of deeply disrupting several East Asian economies including China’s. И, хотя вспышки атипичной пневмонии в 2003 году остановили и они повлекли за собой меньше чем 1000 смертей, эта болезнь была на грани глубокого нарушения нескольких экономик Восточной Азии, включая Китай.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!