Примеры употребления "Rowing , double sculls women" в английском

<>
In The State Of The World’s Children 2007 , UNICEF reports that gender equality renders a double dividend: healthy, educated women rear healthy, educated children. В Положении детей в мире 2007 ЮНИСЕФ заявляет, что равноправие полов компенсирует двойные дивиденды: здоровые, образованные женщины растят здоровых, образованных детей.
Recalling its general recommendation 25 (2000) on gender-related dimensions of racial discrimination, the Committee recommends that the State party adopt all necessary measures to address the phenomenon of double discrimination faced by dark-skinned Dominican women working in free zones and the informal sector. Напоминая свою общую рекомендацию № 25 (2000) о гендерных аспектах расовой дискриминации, Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для устранения такого явления, как двойная дискриминация, с которой сталкиваются темнокожие доминиканские женщины, работающие в свободных экономических зонах и в неформальном секторе.
Indeed, the "double dividend" is a curse rather than a blessing, because it confines women to the home. Действительно, "двойные дивиденды" являются проклятием, а не благом, поскольку ограничивают женщин границами домашнего хозяйства.
He asked how the Government was dealing with double discrimination and what steps it had taken to encourage girls and women from minority groups to continue their education beyond the compulsory level and to assist them in becoming full members of society. Он спрашивает, как правительство решает проблему двойной дискриминации и какие меры оно приняло с целью поощрения девушек и женщин из числа этнических меньшинств к продолжению образования после завершения обязательного обучения и оказания им помощи в их стремлении стать полноправными членами общества.
According to research by the McKinsey Global Institute, Saudi Arabia has the potential to double its GDP and create six million additional jobs by 2030, enough to absorb the influx of young men – and, increasingly, young women – entering the labor market. Согласно исследованию McKinsey Global Institute, Саудовская Аравия может удвоить свое ВВП и создать шесть миллионов рабочих мест к 2030 году, то есть достаточно, чтобы поглотить приток молодых мужчин – и, все чаще, молодых женщин - вступающих на рынок труда.
For that, Daoud has been saddled with a double fatwa: one from his “assassin brothers,” to borrow the Algerian-French journalist Mohamed Sifaoui’s phrase, and another from a handful of supposedly progressive and anti-racist French intellectuals who accused him of “recycling the most hackneyed clichés of Orientalism” when he urged Arab men to respect the dignity of women. Одну от его «братьев-убийц» (как выразился в своё время алжиро-французский журналист Мохамед Сафауи), а другую от горстки якобы прогрессивных и антирасистских настроенных французских интеллектуалов, которые обвинили его в «использовании самых избитых клише ориентализма» за то, что он призвал арабских мужчин уважать достоинство женщин.
Women in such circumstances face a double punishment: loss of liberty and family. Женщины в таких обстоятельствах сталкиваются с двойным наказанием: лишением свободы и семьи.
Hindu Buddhist Christian Unity Council (BHBCUC, Ontario) noted that women from the minority communities face double jeopardy and serious violations of their civil rights. Совет индуистско-буддистско-христианского единства (СИБХЕ, Онтарио) отметил, что женщины, принадлежащие к общинам меньшинств, подвергаются двойной опасности и сталкиваются с серьезными нарушениями их гражданских прав.
At present the Academy is providing support for twenty performance sports, including two female sports: women's golf and netball; as well as sports in which women have been successful such as cycling, rowing and athletics. В настоящее время академия предоставляет поддержку двадцати результативным видам спорта, включая два вида спорта для женщин: женский гольф и нетбол; а также видам спорта, в которых женщины выступают успешно, таким как велосипедный спорт, гребля и атлетика.
But women who are more dependent upon a husband often accept a double standard that stresses female purity and male gallantry. С другой стороны, женщины, в большей степени зависящие от мужей, часто принимают двойной стандарт, подчеркивающий женскую чистоту и мужскую галантность.
Women who compete in the labor market generally support efforts to challenge sexual double standards and vigorously prosecute sexual harassment. Женщины, конкурирующие на рынке занятости, обычно поддерживают усилия, бросающие вызов двойным стандартам, связанным с полом, и яростно преследуют сексуальные притеснения.
At PwC, this is being addressed by hosting conversations in which men and women discuss gender issues collaboratively and respectfully, and by working with both genders to challenge double standards and acknowledge potential blind spots. В PwC, эта проблема решается путем проведения бесед, в которых мужчины и женщины обсуждают гендерные вопросы вместе и с уважением, а также путем работы с обеими полами для того, чтобы бросить вызов двойным стандартам и признать потенциальные неосвоенные темы.
Women with less than three months sexual activity with the conceiving partner had a 13% chance of preeclampsia, more than double the average occurrence. У женщин, сексуальная активность которых с партнером при зачатии длилась менее трех месяцев, было 13% вероятности развития преэклампсии, то есть вдвое выше, чем средние показатели.
This joke relies on a double entendre. Эта шутка построена на двусмысленности.
I joined a rowing club. Я вступил в гребной клуб.
In the United States, it is that great people composed of Latinos, Eastern European Jews, Italians, Asians, Irish, and, yes, Anglos still dreaming of Oxford-Cambridge sculls now cleaving the waters of the Charles River. В США именно эти великие люди, в том числе латиноамериканцы, восточноевропейские евреи, итальянцы, азиаты, ирландцы и, да, англо-саксы, всё еще мечтающие о лодочных регатах Оксфорд-Кембридж, теперь рассекают воды Чарльз-ривер.
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. Это не то, что я имел ввиду. Половая дискриминация, дискриминация женщин... Неважно. Просто мужчины и женщины различны.
Your book is double the size of mine. Твоя книга в два раза толще моей.
It's just a rotten old rowing boat. Да просто старая, прогнившая вёсельная лодка.
Do you have difficulty understanding what women or small children say to you? Вам сложно понимать, что говорят вам женщины и маленькие дети?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!