Примеры употребления "Routing" в английском с переводом "направлять"

<>
That briefcase has the routing codes to the Albino's accounts, doesn't it? В этом портфеле коды, направленные на счета Альбиноса, да?
Select this check box if the web service document files should be submitted to workflow for routing to appropriate parties. Установите этот флажок, если файлы документов веб-службы необходимо отправлять в workflow-процесс для направления соответствующим субъектам.
Budget register entries have replaced ledger budget tables, and are available in workflows that can be used for routing and review. Записи регистра бюджета заменили таблицы бюджета ГК и доступны в workflow-процессах, которые можно использовать для направления и просмотра.
The Client Access services in Exchange 2016 function much like a front door, admitting all client connection requests and routing them to the correct mailbox database. Службы клиентского доступа в Exchange 2016 выступают в качестве входной двери, принимая все запросы на клиентское подключение и направляя их в соответствующую базу данных почтовых ящиков.
Instead of routing all outbound messages directly to the Internet, you may need to route your organization's outbound mail through a third-party smart host. Вместо того чтобы направлять все исходящие сообщения непосредственно в Интернет, вам может потребоваться направлять исходящую почту организации через сторонний промежуточный узел.
At the beginning of the last long vacation in North Rhine-Westphalia, on various autobahn service areas alongside their routing to the south, 46 grandmothers and grandfathers were being abandoned. В начале последнего большого сезона отпусков в Северной Рейн-Вестфалии, На разных парковках автобанов южного направления было брошено 46 бабушек и дедушек.
The space segment contains the satellites, which act as nodes in space, routing the communication signal from an Earth terminal to either a final or an intermediate destination point on the Earth's surface. Космический сегмент состоит из спутников, которые выполняют роль коммуникационных узлов в космическом пространстве, направляющих коммуникационный сигнал из терминала на Земле в другую конечную или промежуточную точку на земной поверхности.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Win32_Service Microsoft Windows® Management Instrumentation (WMI) class to determine whether the Microsoft Exchange Routing Engine service (RESvc) and the Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) service (SMTPSVC) are running. Для ответа на вопрос, работают ли службы Microsoft Exchange Routing Engine (RESvc) и SMTPSVC (Simple Mail Transfer Protocol (SMTP)) Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool направляет запрос классу Microsoft Windows® Management Instrumentation (WMI) Win32_Service.
It determines the routing of the purchase requisition based on the conditions specified in the workflow configuration, such as when to route the purchase requisition, the user or role to route it to, and available actions that users can take. Бизнес-процесс маршрут заявки на покупку на основании условий, определенных в конфигурации бизнес-процесса, например, когда именно направлять заявку на покупку, пользователь и роль, куда ее необходимо направить, и доступные действия, которые пользователь может выполнить.
So this suggests that maybe if there is an anti-angiogenic factor in skeletal muscle - or perhaps even more, an angiogenic routing factor, so it can actually direct where the blood vessels grow - this could be a potential future therapy for cancer. Это предполагает, что существует некий анти-ангиогенезный фактор которым обладают мышцы, или даже больше, фактор направляющий ангиогенез, который указывает где кровеносные сосуды должны расти. В будущем это может послужить нам в борьбе с раком.
In this case, the nature of telephone and telecommunications technologies allows for a relatively low-cost implementation of a charge-back arrangement, since inherent country-and-city-code routing features of the telephone exchange easily translate directly dialled long distance and international calls to an internal United Nations network, which generates the appropriate billings. В этом случае характер телефонной и телекоммуникационной технологии позволяет использовать относительно недорогой механизм взимания платы, поскольку телефонный коммутатор может легко определять соответствующие страновые и городские коды междугородных и международных звонков в рамках внутренней сети Организации Объединенных Наций, которая обеспечивает направление соответствующих счетов.
Example 2: Route the individual purchase requisition lines for review Пример 2. Направление отдельных строк заявки на покупку на рассмотрение
It is easier to route and review budget register entries. Стало проще направлять и просматривать записи регистра бюджета.
All the physical evidence is en route to Ms. Sciuto. Все улики направлены мисс Шуто.
New vendor requests are routed, via workflow, to an approver. Запрос на нового поставщика направлены, с помощью бизнес-правила, на утверждение.
Budget plans can be routed and reviewed efficiently and securely. Можно эффективно и безопасно направить и просмотреть бюджетные планы.
The message needs to be routed through a hub site. сообщение необходимо направить через сайт концентратора;
EOP routes the messages for both recipients to Exchange Online. EOP направляет сообщения для обоих получателей в ExchangeOnline.
We could route power to the emitters directly from the core. Мы можем направить питание на эмиттеры прямо из ядра.
The message could be routed to one of the following locations: Сообщение может быть направлено в одно из указанных ниже расположений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!