Примеры употребления "Roma" в английском с переводом "цыганки"

<>
The project involved 85 Roma women. В данном проекте приняли участие 85 цыганок.
The report indicated that discrimination against Roma women persisted. В докладе отмечается сохранение дискриминации в отношении цыганок.
The directors had been instructed to accept all women, including the Roma, regardless of their choices. Руководителям даны указания принимать всех женщин, в том числе цыганок, независимо от их предпочтений.
Such an effort should also include groups like immigrant women, Roma women and women with disabilities. Подобного рода усилия должны также касаться таких групп, как женщины-иммигранты, цыганки и женщины-инвалиды.
Often particularly affected are young Roma women and young women from the travelling community in the United Kingdom and Ireland. Зачастую в особенно уязвимом положении оказываются молодые цыганки и молодые женщины из кочевых общин в Соединенном Королевстве и Ирландии.
The Plan also included affirmative action measures for immigrant women who were victims of gender violence, rural women, women with disabilities and Roma women. В плане также предусмотрены действия позитивного характера в отношении женщин-иммигрантов, являющихся жертвами гендерного насилия, женщин, проживающих в сельских районах, женщин-инвалидов и цыганок.
The seminars focused on making social connections between Roma women, exchange of experience, finding solutions and ways to achieve agreed goals through mutual cooperation. На организованных в рамках данного проекта семинарах обсуждались такие темы, как установление социальных связей между цыганками, обмен опытом, поиск решений и путей достижения согласованных целей с помощью сотрудничества.
The Committee calls upon the State party to implement effective measures to eliminate discrimination against Roma women and to enhance their enjoyment of human rights. Комитет призывает государство-участник принять эффективные меры по ликвидации дискриминации в отношении цыганок и содействовать более широкому осуществлению их прав человека.
The Committee is also concerned about Roma women's difficulties in the enjoyment in practice of citizenship rights, in accordance with article 9 of the Convention. Комитет также обеспокоен теми трудностями, с которыми сталкиваются цыганки в деле практического осуществления связанных с гражданством прав в соответствии со статьей 9 Конвенции.
Within the scope of activities of the gender equality taskforce with the Stability Pact, the “Roma women can do it” project was carried out in June 2003. В июне 2003 года среди мероприятий, осуществлявшихся спонсируемой Пактом о стабильности целевой группой по вопросам гендерного равенства, был осуществлен проект " Цыганки могут ".
Each year, Hungary issued a statistical pocket book on the situation of women and men, and the most recent issue had contained a separate chapter on Roma women. В Венгрии ежегодно издается карманный статистический справочник о положении женщин и мужчин, и недавно в него в качестве отдельной главы были помещены материалы, касающиеся цыганок.
The Committee is concerned that Roma women remain in a vulnerable and marginalized situation, especially in regard to education, employment, health and participation in public life and decision-making. Комитет обеспокоен сохранением уязвимого и маргинализированного положения цыганок, особенно в том, что касается образования, занятости, охраны здоровья и участия в общественной жизни и процессах принятия решений.
The Committee is concerned about the situation of older women, particularly in rural areas, and minority women, in particular Roma women, and about the lack of statistical data on their status. Комитет обеспокоен положением пожилых женщин, особенно в сельских районах, и женщин из числа меньшинств, в частности цыганок, а также отсутствием статистических данных об их статусе.
The Committee calls on the State party to implement effective measures to eliminate discrimination against ethnic minority women, in particular Roma and Muslim women, and to enhance their enjoyment of human rights. Комитет призывает государство-участник принять эффективные меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин из числа этнических меньшинств, в частности цыганок и мусульманок, и содействовать более широкому осуществлению их прав человека.
She would like to hear some concrete examples of temporary special measures taken with respect to Roma women, migrant workers, women with disabilities and other vulnerable groups, especially in terms of political participation. Оратор хотела бы получить конкретную информацию о временных специальных мерах, принятых в отношении цыганок, рабочих-мигрантов, женщин-инвалидов и других уязвимых групп, особенно в том, что касается их участия в политической жизни.
Please provide further information regarding the situation of Roma women and girls, including measures in place to protect their human rights, in particular with regard to their access to education, employment, housing and health. Просьба представить дополнительную информацию о положении женщин и девочек- цыганок, в том числе о принятых мерах по защите их прав человека, в частности в том, что касается доступа к образованию, занятости, жилью и здравоохранению.
Another concrete achievement is the fact that both facilitators are active in the department of protecting the rights of Roma women, and that they have used the knowledge gained in the project in their work. Еще одним конкретным достижением является тот факт, что оба руководителя проекта активно вовлечены в процесс защиты прав цыганок и используют в своей работе знания, приобретенные в ходе осуществления проекта.
The Committee is concerned that certain groups of women, including Roma and migrant women, remain in a vulnerable and marginalized situation, especially in regard to education, employment, health and participation in public life and decision-making. Комитет обеспокоен тем, что определенные группы женщин, включая цыганок и женщин-мигрантов, по-прежнему остаются в уязвимом и маргинализованном положении, особенно в том, что касается образования, занятости, медицинского обслуживания и участия в общественной жизни и принятии решений.
Please also give an assessment of the results achieved so far for women in the implementation of this strategy, including with regard to vulnerable groups, elderly women, women with disabilities, women refugees, internally displaced women, Roma women and minority women. Просьба также дать оценку достигнутым на данный момент результатам в деле осуществления этой стратегии с точки зрения осуществления прав и возможностей женщин, в том числе женщин, представляющих уязвимые группы населения, пожилых женщин, женщин из числа беженцев, внутренне перемещенных лиц, цыганок и женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам.
Please provide information on the situation of elderly women, especially in rural areas, on the situation of girls and women of foreign origin, ethnic minorities, especially Roma, and women with disabilities, including with regard to employment, social security, education, housing and health. Просьба предоставить информацию о положении пожилых женщин, в особенности проживающих в сельской местности, о положении девочек и женщин иностранного происхождения, из этнических меньшинств, в особенности цыганок, и женщин-инвалидов, в том числе о занятости, социальном обеспечении, образовании, об обеспеченности жильем и охране здоровья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!