Примеры употребления "Rightly" в английском с переводом "правильно"

<>
But the US is rightly cautious. Но США правильно остерегаются.
If I remember rightly, it was, um. Если я правильно помню, это был.
More important, was the decision to invade rightly made? И, главное, было ли решение о вторжении принято правильно?
The concept of Europe is not immutable, and rightly so. Концепция Европы не непреложна, и правильно.
Rightly so, because Jedwabne is a new name of the Holocaust. И это правильно, поскольку Йедвабне – это новое имя Холокоста.
The EU is rightly searching for its identity as a collective actor. ЕС правильно ищет свою идентичность как коллективного актора.
If I remember rightly, there's an entry in Helen's diary. Если я правильно помню, то есть запись в дневнике Хелен.
Rightly so: the Pact is ill-conceived and its implementation ill-designed. Правильно: этот пакт оказался непродуманным, а его исполнение толком не проработано.
Germany, Austria, Switzerland, and other developed countries are rightly praised for this. Германия, Австрия, Швейцария и другие развитые страны правильно оценили это.
Both governments rightly point out that there is no such thing as coordination. И те и другие правительства правильно указывают на то, что не существует такой вещи, как координация.
National governments are meant to look out for national interests, and rightly so. Национальные правительства призваны отстаивать национальные интересы, и это правильно.
It has rightly been stated that, in peacekeeping, no one size fits all. Как было правильно сказано, универсального подхода к поддержанию мира не существует.
Nonetheless, as many Japanese rightly sense, Abenomics can only help the country’s recovery. Тем не менее, как правильно понимают многие японцы, абэномика может помочь в восстановлении страны.
Well, if I remember rightly, the command centre's at the top of the structure. Ну, если я правильно помню, командный центр на вершине строения.
This week, Greece defaulted on its payments to the IMF, rightly choosing pensions over debt service. На этой неделе Греция пропустила очередной платеж в адрес МВФ, совершенно правильно предпочтя выплату пенсий обслуживанию долга.
United States Secretary of State Hillary Clinton rightly defined the upcoming referendum as a "ticking time bomb." Государственный секретарь Соединенных Штатов Хиллари Клинтон правильно дала определение предстоящему референдуму как "бомбе замедленного действия".
The consequences of a US default have rightly been described with growing alarm as the risk increases. Последствия дефолта в США были правильно описаны с растущей тревогой, т.к. риск увеличивается.
And if this was truly a smoking gun, our team would be blamed – rightly – for getting it wrong. Будь это действительно явная улика, нашу команду совершенно правильно обвинили бы в неверном толковании информации.
Since 2000, the Security Council and the Secretariat have rightly been addressing this subject that brings us together today. В период с 2000 года Совет Безопасности и Секретариат совершенно правильно занимаются вопросом, для рассмотрения которого мы сегодня собрались здесь.
European leaders are now focusing, rightly, on how to prevent other countries from leaving the EU or the euro. Сейчас европейские лидеры совершенно правильно сосредоточились на задаче предотвращения выхода других стран из ЕС или зоны евро.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!