Примеры употребления "Restarting" в английском

<>
I'm restarting my secretarial career. Я снова начинаю секретарскую карьеру.
The change occurs dynamically without restarting the server. Изменение происходит динамически без перезагрузки сервера.
Next, you’ll be taken to the Restarting screen. Затем откроется экран Перезагрузка.
Addresses issue where surround sound audio endpoints reverted to stereo after restarting. Устранена проблема, из-за которой конечные точки объемного звука возвращались в режим стерео после перезагрузки.
If you tried all of these and nothing worked, try restarting your PC. Если вы испробовали все эти способы и ни один не сработал, попробуйте перезагрузить ПК.
You'll need to disable all of your add-ins before restarting Outlook. Перед повторным запуском Outlook необходимо отключить все надстройки.
If your phone still isn't detected, try restarting it while it's connected. Если телефон по-прежнему не обнаружен, попробуйте перезагрузить его, не отсоединяя USB-кабель.
If you see this error after you restart your computer, try restarting it again. Если после перезагрузки компьютера вы видите эту ошибку, перезагрузите его еще раз.
If restarting your phone or tablet doesn't help, try deleting and reinstalling Instagram: Если перезагрузка телефона или планшета не помогает, попробуйте удалить и переустановить Instagram:
Always try restarting your phone or tablet first if you're having trouble with Instagram. В случае каких-либо проблем с Instagram всегда пытайтесь сначала выполнить перезагрузку своего телефона или планшета.
Fixed issue in the NT File system (NTFS) that caused some systems to hang while restarting. Исправлена проблема в файловой системе NT (NTFS), из-за которой некоторые системы зависали при перезагрузке.
Since the economies of most impoverished post-conflict countries are based on agriculture, restarting farm output is vital. Поскольку экономика большинства разоренных войной стран основана на сельском хозяйстве, то восстановить производительную работу ферм жизненно важно.
From Hosni Mubarak to Ariel Sharon, Middle East leaders are trekking to Washington to discuss restarting the peace process. Все лидеры Ближнего Востока, от Хосни Мубарака до Ариэля Шарона, ездят в Вашингтон, чтобы обсудить возобновление мирного процесса.
Restarting your console will ensure that any achievements awaiting synchronization on the console are re-sent to Xbox Live. При перезагрузке консоли все достижения, которые ждут синхронизации на консоли, будут повторно отправлены в Xbox Live.
If you can't open Settings, you can get to reset by restarting your PC from the sign-in screen. Если вы не можете открыть параметры, доступ к меню возврата компьютера в исходное состояние можно получить, перезагрузив его с экрана входа.
Restarting education empowers communities, makes an immediate difference in the lives of children and parents and builds a civil society. Возобновление учебы приводит к расширению прав общин, оказывает немедленное воздействие на жизнь детей и их родителей и ведет к укреплению гражданского общества.
If you encountered a problem while installing Office on a PC, try restarting your computer and then attempting to install Office again. Если у вас возникла проблема при установке Office на ПК, попробуйте перезагрузить компьютер и установить Office еще раз.
Sometimes a game can freeze or stop responding because of a temporary issue that you can fix by exiting and restarting the game. Иногда зависание игры может быть вызвано временными проблемами, которые можно исправить, просто выйдя из игры и запустив ее заново.
If you continue to get the Kinect body tracking error message after using the tuner and restarting your console, please contact Xbox Support. Если после использования тюнера и перезагрузки консоли сообщение об ошибке отслеживания движений тела сенсором Kinect вновь появится на экране, обратитесь в службу поддержки.
For problems during install, try restarting your computer and then reinstalling Office using the steps in Install Office on your PC or Mac. Если во время установки возникают проблемы, попробуйте перезагрузить компьютер, а затем еще раз установите Office, следуя инструкциям из статьи Установка Office на компьютере с Windows или Mac OS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!