Примеры употребления "Representativeness" в английском

<>
Commit themselves to the protection, conservation and representativeness of all types of forests, consistent with national forest policies and programmes that recognize the linkage between forest conservation and sustainable development. взять на себя обязательства по защите, сохранению и обеспечению представленности всех типов лесов в рамках национальной лесной политики и программ, учитывающих взаимосвязь между лесозащитной деятельностью и устойчивым развитием.
To commit themselves to the protection, conservation and representativeness of all types of forests, consistent with national forest policies and programmes that recognize the linkage between forest conservation and sustainable development. взять на себя обязательства по защите, сохранению и обеспечению представленности всех типов лесов в рамках национальной лесной политики и программ, учитывающих взаимосвязь между лесозащитной деятельностью и устойчивым развитием.
It must address the principal concerns of the United Nations membership about the competence and sphere of responsibility of the Security Council; its composition and representativeness; its decision-making and working methods; and its effectiveness and accountability. Она должна отвечать основным требованиям членов Организации Объединенных Наций в отношении компетенции и сферы ответственности Совета Безопасности, его состава и представленности, принятия им решений и методов его работы и его эффективности и подотчетности.
While the sensitive issue of union representativeness has not yet been resolved, the Government's aim is to have a comprehensive text on social dialogue and employment policy signed by the symbolic date of 1 May 2000. Хотя актуальный вопрос о представительстве профсоюзов до сих пор не решен, правительство ставит своей целью добиться к символической дате — 1 мая 2000 года — подписания всеобъемлющего документа для налаживания социального и политического диалога по трудовым вопросам.
There is no question regarding the representativeness of the Head of State, the Head of Government or the Minister for Foreign Affairs, as set forth in article 7 of the Vienna Convention of 1969, on which the draft concerning unilateral acts is based. Не возникает никаких сомнений в отношении полномочности главы государства, главы правительства или министра иностранных дел, как это предусматривается в статье 7 Венской конвенции 1969 года, на положениях которой строится проект, представленный в связи с односторонними актами.
Matters to be borne in mind during the drafting and fine-tuning of plans of action include independence, representativeness and credibility, so that promotional, protective and preventive activities under the plans can derive support from recognition and acceptance of their authoritativeness as suitable means of strengthening democratic institutions and the rule of law. При разработке и выполнении планов действий следует уделять внимание таким аспектам, как критерии независимости, представительства и доверия, с тем чтобы предусмотренная в этих планах деятельность, связанная с поощрением, защитой и предотвращением, опиралась на признание важности этих критериев как неотъемлемого инструмента укрепления демократических институтов и господства права.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!