Примеры употребления "Releases" в английском с переводом "сообщение"

<>
Examples include press releases about the profanation of graves in the Jewish cemetery at Vevey-Montreux and the arson attack on the Lugano synagogue. В качестве примеров можно упомянуть сообщения для печати относительно осквернения захоронений на еврейском кладбище в Веве-Монтрё, а также преступного поджога синагоги в Лугано.
He questioned whether the media really needed press releases containing detailed accounts of the content of meetings and whether the Department had considered other ways of meeting their needs in that area. Он также спрашивает, так ли нуждаются средства массовой информации в сообщениях для печати, в которых очень подробно излагается содержание заседаний, и рассматривал ли Департамент другие возможности удовлетворения их потребностей в этой сфере.
The Court distributes press releases, background notes and a handbook in order to keep lawyers, university teachers and students, government officials, the press and the general public informed about its work, functions and jurisdiction. Суд распространяет сообщения для печати, информационные записки и справочник для ознакомления юристов, преподавателей и студентов университетов, государственных служащих, прессы и широкой общественности со своей деятельностью, функциями и юрисдикцией.
The Court distributes press releases, summaries of its decisions, background notes and a handbook in order to keep lawyers, university teachers and students, government officials, the press and the general public informed about its work, functions and jurisdiction. Суд распространяет сообщения для печати, резюме своих решений, информационные записки и справочник для ознакомления юристов, преподавателей и студентов университетов, государственных служащих, прессы и широкой общественности со своей деятельностью, функциями и юрисдикцией.
In paragraph 13 (g), the Board recommended that UNHCR streamline project implementation by ensuring that releases of instalments to implementing partners are on time, (not delayed nor in advance), and that sub-project monitoring reports are regularly submitted by the field offices to allow headquarters to assess the progress of the ongoing projects. В пункте 13 (g) Комиссия рекомендовала УВКБ совершенствовать осуществление проектов посредством своевременного представления средств партнерам-исполнителям (без задержек и не раньше срока) и регулярного получения от отделений на местах сообщений о ходе выполнения подпроектов, с тем чтобы штаб-квартира могла оценивать ход осуществления текущих проектов.
FOM, press release, Partial revision of the Asylum Act, 25 August 2004. Сообщение для печати ФУМ; частичный пересмотр Закона об убежище, 25 августа 2004 года.
Press release, Publication of the PNR 42 + Synthesis Report, 27 October 2005. Сообщение для печати об издании сводного доклада НИП 42 +, 27 октября 2005 года.
Applying permissions to a different Outlook profile to release messages isn't supported. Применение разрешений к другому профилю Outlook с целью восстановления сообщений не поддерживается.
For example, you can delete messages, or release legitimate messages to their intended recipients. Например, вы можете удалять сообщения или отправлять обыкновенные сообщения их получателям.
Use Resend this message in Outlook to release quarantined messages to their intended recipients. Используйте функцию Отправить заново в Outlook, чтобы отправить помещенные в карантин сообщения указанным получателям.
In our latest press release you will find all the important details for your reporting. Среди последних сообщений в прессе Вы найдете все важнейшие документы для Вашего отчета.
Use the same Outlook profile to view and release quarantined messages from the spam quarantine mailbox. Для просмотра и восстановления сообщений, помещенных в карантин из почтового ящика карантина нежелательной почты, используйте тот же профиль Outlook.
Administrators can review quarantined messages and release them to their intended recipients by using Microsoft Outlook. Администраторы могут просмотреть помещенные в карантин сообщения и перенаправить их первоначально указанным получателям с помощью Майкрософт Outlook.
To release a false positive from the spam quarantine to the intended recipient, see the following topics: Сведения о том, как отправить сообщение из карантина нежелательной почты получателю, см. в следующих статьях:
Use Outlook 2010, Outlook 2013, or Outlook 2016 to release a message from the spam quarantine mailbox Использование Outlook 2010, Outlook 2013 или Outlook 2016 для извлечения сообщения из почтового ящика карантина нежелательной почты
Learn how to use Outlook to release a quarantined message from the spam quarantine mailbox in Exchange 2016. Сведения о том, как в Exchange 2016 с помощью Outlook извлечь сообщение, помещенное в карантин, из почтового ящика для карантина нежелательной почты.
The messages that are displayed for products and product variants depend on the problem that occurred during the release session. Сообщения, которые отображаются для продуктов и вариантов продукта зависят от проблемы, которая возникла в процессе сессии запуска.
The author supplies a copy of a media release of 11 October 2000 by the Minister for Immigration and Multicultural Affairs to this effect. Авторы представили копию информационного сообщения по данному вопросу министра иммиграции и по делам этнических групп от 11 октября 2000 года.
After you configure the spam quarantine mailbox in Exchange Server 2016, you can use Resend this message in Microsoft Outlook to release quarantined messages to their intended recipients. После настройки почтового ящика для карантина нежелательной почты в Exchange Server 2016 можно воспользоваться функцией Отправить заново в Майкрософт Outlook, чтобы извлечь сообщения, помещенные в карантин, и отправить их указанным получателям.
But if our associate, Mr. Holbrooke Grant, doesn't hear from us every hour on the hour until we're safe, then he will release the contents of that drive. Но если наш сообщник, мистер Холбрук Грант, каждый час не будет получать от нас сообщение о том, что мы целы, он обнародует содержимое этой флэшки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!