Примеры употребления "Releases" в английском с переводом "выпускать"

<>
The US releases the labor market conditions index for February. США выпускает индекс условий рынка труда в феврале.
Periodically, Microsoft releases special security updates that can help protect your PC. Корпорация Майкрософт регулярно выпускает особые обновления для системы безопасности, предназначенные для защиты компьютера.
They issued over 60 press releases drawing attention to issues of concern within their mandates. Они выпустили более 60 пресс-релизов, в которых привлекается внимание к вопросам, вызывающим обеспокоенность в рамках их мандатов.
Finally on Friday, Bank of Japan releases the minutes of its Feb. 17-18 meeting. Наконец, в пятницу Банк Японии выпустит протоколы своих заседаний 17-18 февраля.
The Fed releases the Beige book two weeks before its March 17-18 policy meeting. ФРС выпускает книгу Бежевый за две недели до его 17-18 марта заседания по политике.
In the US, the Fed releases the meeting minutes of its Jan. 27-28 meeting. В США ФРС выпускает протоколы своих заседаний 27-28 января.
And what you see is that the film on the bottom releases what is inside it. И вы видите, что нижняя плёнка выпускает то, что было в ней.
On Wednesday, during the Asian session, Bank of Japan releases its Tankan business confidence survey for Q1. В среду, в ходе азиатской сессии, Банк Японии выпускает свой обзор деловой уверенности Tankan за 1 квартал.
Pope Francis will boost the issue’s salience when he releases a major statement on it next week. Папа Франциск будет стимулировать вопрос, когда он выпустит влиятельное заявление о нем на следующей неделе.
Today’s highlights: During the European day, the Bank of England releases the minutes of its latest policy meeting. Сегодняшние важные новости: во время европейской сессии Банк Англии выпустит протоколы своего последнего заседания по политике.
When it detects me, it releases an antivirus posse full of men in black who are constantly circulating the city. И когда находит меня, выпускает антивирусный отряд из "людей в черном", постоянно патрулирующих город.
The NAHB housing market index is for April is also coming out, while the Federal Reserve releases the Beige Book. Индекс рынка жилья NAHB за апрель так же выходит, в то время как Федеральная резервная система выпускает Бежевую книгу.
It is a fact that when our organs or tissues are injured, our bone marrow releases stem cells into our circulation. Это научный факт, что когда наши органы или ткани повреждаются, наш костный мозг выпускает в кровоток стволовые клетки.
They should blog, tweet, write editorials and press releases, as well as log and document cases of police abuse (and the abusers). Они должны писать в блогах, в Twitter, выпускать передовые статьи и пресс-релизы, а также регистрировать и документировать случаи жестокого обращения полиции (и регистрировать тех, кто жестоко обращается).
In particular, it issued press releases and news alerts during the regional and subregional meetings and prepared a Conference brochure and poster. В частности, он выпускал пресс-релизы и информационные бюллетени во время проведения региональных и субрегиональных совещаний и подготовил брошюру и плакат, посвященные Конференции.
Cooperation activities were also covered in press releases by the Meetings Coverage Section and by the United Nations News Service on the Internet. Вопросы сотрудничества освещались также в пресс-релизах, выпускаемых Секцией по освещению работы заседаний и Службой новостей Организации Объединенных Наций в Интернете.
On Tuesday, the Reserve Bank Australia releases the minutes of its February meeting where it cut its benchmark interest rate by 25 bps. Во вторник Резервный банк Австралии выпускает протоколы своего февральского заседания, где он снизил базовую процентную ставку на 25 базисных пунктов.
In the US, Fed releases the minutes from its latest policy meeting, when officials dropped the “patient” phrase from their post-meeting statement. В США ФРС выпускает минутки из своего последнего заседания по политике.
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Mr. Yalden said that he agreed with Sir Nigel Rodley that the Committee should not wait for the staff of UNHCHR to produce press releases. Г-н Яльден говорит, что он согласен с сэром Найджелом Родли, что Комитет не должен ждать, пока сотрудники УВКПЧ выпустят пресс-релизы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!