Примеры употребления "Rehearsing" в английском с переводом "отрепетировать"

<>
Oh, members of the Audiovisual Club, I may possibly sing this song at prom, and when I'm done rehearsing, I'd like your feedback. О члены аудиовизуального Клуба я могу, возможно придется исполнить песню на Балу и раз я уже отрепетировала, хочу, чтобы вы оценили.
Look, how about instead of a pointless argument, We rehearse our duet for the benefit? Слушай, может вместо бесполезного спора мы лучше отрепетируем наш дуэт для бенефиса?
And we can rehearse a nice choral piece for you as well, if you like. И мы можем отрепетировать хорошую хоровую часть, если хотите.
I always open my gifts in advance, so I can rehearse my reactions and nail those Christmas-morning candids. Я всегда открываю свои подарки заранее, чтобы успеть отрепетировать свою реакцию и казаться искренней на рождественских фотографиях.
I've been working on a rewrite of the opera, and I asked a student to come over and rehearse one of the scenes. Я перерабатываю оперу и я пригласил одну из своих студенток, чтобы отрепетировать сцену.
It has rehearsed quick missile salvos, showing that it could launch attacks on South Korea and Japan before any counter-strike could be landed. Она отрепетировала быстрый ракетный залп, тем самым демонстрируя Южной Корее и Японии, что она может атаковать их до того, как они смогут нанести какой-либо контрудар.
Actually, Dante told Metro that he had performed the illusion correctly and that pulling Felix Barclay on stage had been carefully planned and rehearsed earlier. Не помню, упоминал ли ты, что он сказал полиции, что он выполнил трюк в точности, и выбор Феликса Баркли и представление были тщательно спланированы и отрепетированы.
Before the proceedings began, the conventional wisdom was that Bo’s trial had been carefully scripted and rehearsed to portray a forlorn and penitent sinner confessing his crimes and apologizing to the Party. До начала процесса общее мнение было таково: суд над Бо был тщательно спланирован и отрепетирован, чтобы выставить его как жалкого кающегося грешника, сознающегося в своих преступлениях и просящего у партии прощения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!