Примеры употребления "Recalculations" в английском с переводом "пересчет"

<>
About sum recalculations and posting of rounding differences [AX 2012] О пересчетах сумм и разнесении разниц округления [AX 2012]
Click General ledger > Periodic > Currency conversions > Post-conversion recalculations > Business statistics. Щелкните Главная книга > Периодические операции > Конвертация валюты > Пересчеты после конвертации > Управленческая статистика.
You will not be warned about depreciation recalculations, and you can continue with the reversal. Теперь сообщение о невозможности пересчета амортизации не появится, и можно будет выполнить реверсирование.
The impact of recalculations on GHG emissions varied widely- from very small numbers to sizeable values. Влияние пересчетов на выбросы ПГ во многом варьировалось от весьма небольших до значительных показателей.
In the Cancelation - initialize form, specify options for canceling one voucher or all recalculations, and then click OK. С помощью формы Отмена - Начать укажите параметры отмены одного ваучера или всех пересчетов и щелкните ОК.
You can also perform recalculations or inventory closings, or adjust on-hand inventory or inventory receipts, in the reporting currency to generate ledger transactions. Также можно выполнять пересчеты или закрытия склада, корректировать запасы в наличии или поступления на склад в валюте отчетности для создания проводок ГК.
To increase transparency in reporting, it is essential that the key information on the inventories, including reasons for recalculations, new (closed) large emission sources, explanation of trends and the implementation of country specific methods/data be summarized in English. Для повышения транспарентности существенно важно подготавливать на английском языке резюме основной информации о кадастрах, в том числе информацию о причинах пересчетов и новых (закрывшихся) объектов, являющихся крупными источниками выбросов, краткое объяснение тенденций, а также краткое описание практики применения в стране конкретных методов/данных.
Sweden indicated that, in contrast to earlier estimates, the new data, including recalculations for the base year 1988 and for 1999 and 2000, demonstrated that Sweden had, in fact, from the outset been in compliance with its obligations under the VOC Protocol. Швеция указала, что в отличие от ранних оценок новые данные, включая пересчеты за базовый 1988 год и за 1999 и 2000 годы, показали, что Швеция фактически с самого начала соблюдала свои обязательства в соответствии с Протоколом о ЛОС.
The information on the procedures used for performing the recalculations, changes in the calculation methods, emission factors and activity data used, and the inclusion of new sources, should be documented, indicating the relevant changes in each source category where these changes have taken place. Информация о процедурах, использующихся для пересчета, изменениях в применяющихся методах расчета, коэффициентах выбросов и данных о соответствующей деятельности и о включении новых источников должна документироваться с указанием соответствующих изменений в каждой категории источников, в которой имели место эти изменения.
The information on the procedures used for performing the recalculations, changes in the calculation methods, emission factors and activity data used, and the inclusion of new sources, should be documented in a transparent manner, indicating the relevant changes in each source category where these changes have taken place. Информация о процедурах, использующихся для пересчета, изменениях в применяющихся методах расчета, коэффициентах выбросов и данных о соответствующей деятельности и о включении новых источников должна документироваться транспарентным образом с указанием соответствующих изменений в каждой категории источников, в которой имели место эти изменения.
As a minimum, the report should cover a description of national circumstances (institutional arrangements and a short description of the inventory preparation process), a description of completeness (missing sources and explanations of notation keys), a key source analysis, information on recalculations and changes in methodologies since the previous submission and a description of whether calculations of emissions from mobile sources were made on the basis of fuel consumed or fuel sold. Как минимум доклад должен охватывать описание национальных обстоятельств (организационные меры и краткое описание процесса подготовки кадастра), описание полноты (отсутствующие источники и пояснения обозначений), анализ ключевых источников, информацию о пересчете и изменениях в методологиях со времени представления предыдущего доклада и описание того, производились ли расчеты выбросов из мобильных источников на основе потребленного топлива или проданного топлива.
Resume inventory recalculation [AX 2012] Возобновление пересчета запасов [AX 2012]
Reconcile after conversion and recalculation Выверка после конвертации и пересчета
Run inventory recalculation [AX 2012] Выполнение пересчета запасов [AX 2012]
Run inventory recalculation during the close process. Выполнение пересчета запасов во время процесса закрытия.
Post an inventory recalculation or closing (issue adjustment). Разноска пересчета или закрытия запасов (корректировка расходов).
Recalculation of indirect taxes is triggered by specific conditions. Пересчет косвенных налогов происходит в конкретных условиях.
Click the Recalculation button to open the Recalculate inventory form. Нажмите кнопку Пересчет, чтобы открыть форму Пересчитать запасы.
At that, its drawing and recalculation of its values will stop. При этом прекращаются пересчет его значений и отрисовка индикатора.
Inventory recalculation makes adjustments but does not make settlements to inventory transactions. Пересчет запасов производит корректировки складских проводок, но не их сопоставления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!