Примеры употребления "Raging" в английском

<>
The war against terror is still raging. Война с терроризмом до сих пор не стихает.
Because you've been such a raging beeyotch? Потому что ты была несносной стервой?
The papers are already hailing her as the raging cajun. Газетчики уже окрестили ее расисткой.
Berserkers battled like raging beasts, destroying everything in their path. Берсеркеры сражались словно свирепые звери, уничтожая всё на своем пути.
A mere 12 years ago, I was a raging alcoholic. Всего 12 лет назад я была конченой алкоголичкой.
Raging fevers, her sheets spattered with crimson, drenched with sweat. Бешеная лихорадка, малиновые от крови простыни, холодный пот.
Debates over drug pricing and intellectual property rights are raging. Неутихают ожесточенные дебаты о ценовой политике на лекарства и правах на интеллектуальную собственность.
The debate in France is still raging, and nothing is yet lost. Во Франции все еще протекают яростные дебаты, и еще ничего не потеряно.
I have spent years creating the illusion that I am a raging hetero. Я потратил годы, создавая иллюзию, что я - буйный гетеросексуал.
Second, it is important to place the current, raging debate in historical context. Во-вторых, важно поместить текущие яростные дебаты в исторический контекст.
You did not spend the last ten years a raging freak with a body count. Ты не провел последние десять лет как серийный убийца со списком жертв.
He shows himself as a nightmare, a raging demon, a seducer, a lover, and a knight. Он приходит ночным кошмаром, яростным демоном, совратителем, любовником, другом.
The minibus rumbles over the winding streets, past densely wooded hills, raging rivers and simple farmhouses. Микроавтобус с громыханием катится по извилистой дороге мимо заросших густыми лесами холмов, бурных речек и простых крестьянских домов.
Yes, and now everywhere I go, I am known as the girl with the raging yeast infection. Да, и теперь куда бы я ни пришла, все видят во мне девчонку, у которой молочница.
This is no easy choice: the debate over which approach is better has been raging for nearly a century. Это не простой выбор: дебаты о том, какой из подходов лучше, ведутся уже почти столетие.
While the battle against Qaddafi was still raging, Libyans considered it unpatriotic to point out the NTC's weaknesses. В то время когда борьба с Каддафи еще продолжалась, ливийцы считали непатриотичным указывать на недостатки НПС.
This is not merely an internal Palestinian affair, for it reflects a conflict raging across the entire Middle East. Этот вопрос касается не просто внутренней политики одной Палестины, поскольку он отражает конфликт, охвативший весь ближний Восток.
Many of them sought refuge in Mambasa in August and September when the ethnic conflict was raging in Ituri. Многие из них нашли убежище в Мамбасе в августе и сентябре, когда был в полном разгаре этнический конфликт в Итури.
And when my mother was two years old, the Hungarian revolution was raging, and they decided to escape Hungary. А когда маме было два года, в самом разгаре была венгерская революция, и они решили уехать из Венгрии.
But there is a raging controversy over whether the Kyoto protocol’s cap-and-trade system or taxes work better. Но в настоящее время ведется яростный спор относительно того, что лучше: система ограничения и торговли выбросами парниковых газов, предусмотренная Киотским протоколом, или же система налогов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!