Примеры употребления "RESIDENT" в английском

<>
Last night, a local resident suffered a heart attack. Прошлой ночью, местный житель умер от сердечного приступа.
1973 Promoted to Chief Resident Magistrate. 1973 год Повышен в должности до уровня главного магистрата-резидента.
There was another resident - a woman named Stephanie Cordell. Там был еще один жилец - девушка по имено Стефани Корделл.
The female resident of Chuvashia will appear in the dock for the murder of her own son. Жительница Чувашии окажется на скамье подсудимых за убийство собственного ребенка.
I'm just a resident. Я только врач-ординатор.
Earlier in October, at the inaugural summit of ASEAN defense ministers in Hanoi, US Defense Secretary Robert Gates declared the US a "resident power" in Asia. Ранее в октябре, на первом саммите министров обороны АСЕАН в Ханое, министр обороны США Роберт Гейтс объявил США "резидентной властью" в Азии.
In July 1987, those special agencies opened resident offices in the prisons under their respective authority. В июле 1987 года указанные специальные агентства открыли резидентские отделы в тюрьмах под их соответствующей юрисдикцией.
The resident tells Annie that his house has no power. Житель города сообщает Энни, что у него в доме нет электричества.
Resident coordinator system: basic principles and composition Система координаторов-резидентов: основные принципы и состав
Please don't take these off till you get your permanent resident cards. Пожалуйста, не снимайте их, пока не получите карты постоянных жильцов.
It’s difficult living in a wooden home from the 18th century, says Tatiana Lukyanova, resident of Apartment No.3. Жить в деревянном доме XVIII века очень трудно, - рассказывает Татьяна Лукьянова, жительница квартиры № 3.
I'm Dr. Marchesi, the resident physician. Я - доктор Марчези, врач-ординатор.
It is important for other Asian states and the US - a "resident power" in Asia, in the words of US Defense Secretary Robert Gates - to convey a clear message to China: Важно, чтобы другие азиатские страны и США - "резидентная власть" в Азии, по словам министра обороны США Роберта Гейтса - выразили четкое послание Китаю:
Notional resident units, even if they keep only partial accounts and may not always enjoy autonomy of decision, are treated as institutional units. Хотя условные резидентские единицы ведут лишь частичные счета и не всегда могут пользоваться автономией при принятии решений, они рассматриваются как институциональные единицы.
Newly promoted city supervisor Mary Resnick, this is city resident Aaron Greenway. Свеженазначенный городской инспектор Мери Резник, это - городской житель Аарон Гринуэй.
The national law may also provide for different categories of resident aliens. В национальном праве могут также предусматриваться различные категории иностранцев резидентов.
They rented the apartment when the previous resident moved out, leaving several unpaid bills behind her. Они сняли квартиру после того, как съехал предыдущий жилец, который оставил после себя неоплаченные счета.
It gets even stranger. According to Kalachi resident Darya Kravchuk, the experience isn’t the same as passing out or blacking out. По словам жительницы Калачей Дарьи Кравчук, странный сон не похож по ощущениям на обморок или потерю сознания.
Turns out she's engaged to some guy who's a resident in cosmetic surgery. Но оказалось, что она помолвлена с каким-то парнем, врачом-ординатором пластической хирургии.
It is important for other Asian states and the US – a “resident power” in Asia, in the words of US Defense Secretary Robert Gates – to convey a clear message to China: a peaceful rise and unilateral redrawing of frontiers don’t mix. Важно, чтобы другие азиатские страны и США – “резидентная власть” в Азии, по словам министра обороны США Роберта Гейтса – выразили четкое послание Китаю: мирный рост и односторонний пересмотр границ несовместимы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!