Примеры употребления "Prospects" в английском с переводом "исследовать"

<>
“Current Prospects in Criminology”, Centre for Sociology Studies, Buenos Aires, 5 August 1975. «Нынешние перспективы в области криминологии», Центр социологических исследований Буэнос-Айреса, 5 августа 1975 года.
Growing up in a poor neighborhood has been shown to reduce a person’s life prospects dramatically, even when earnings remain constant. Проживание в бедном районе, как показали исследования, резко ухудшает жизненные перспективы человека, даже когда доход остается постоянным.
The outcomes of the Authority's workshops on standardization of environmental data and information and on prospects for international collaboration in marine environmental research. итоги устраивавшихся Органом практикумов, посвященных стандартизации экологических данных и информации и перспективам международного сотрудничества в области морских экологических исследований.
I was less certain, because I assessed Trump’s emergence and prospects against the backdrop of my ongoing research on the US political right. Я не была в этом так уверена, потому что рассматривала появление и перспективы Трампа в рамках собственного, продолжающегося исследования правого крыла американской политики.
Eliminating energy subsidies would free up public funds for scientific research and education, generating benefits for the environment and improving the wellbeing and prospects of the poor. Отмена субсидий на энергоносители позволила бы высвободить государственные средства на научные исследования и образование, создавая выгоды для окружающей среды и повышая благосостояние и возможности малоимущих.
Considering the continuing need for the international community to have access to independent and in-depth research on security issues and prospects for disarmament and non-proliferation, принимая во внимание, что международному сообществу по-прежнему необходим доступ к независимым и углубленным исследованиям, касающимся вопросов безопасности и перспектив разоружения и нераспространения,
The Working Party on Gas, at its eighteenth session, decided to undertake the study on " Current Status and Prospects for Liquefied Natural Gas (LNG) in the UNECE Region ". ВВЕДЕНИЕ На своей восемнадцатой сессии Рабочая группа по газу постановила провести исследование на тему " Нынешнее положение дел со сжиженным природным газом (СПГ) и его перспективы в регионе ЕЭК ООН ").
The Working Party on Gas decided at its eighteenth session to launch a study on the current state and prospects of liquefied natural gas (LNG) in the UNECE region. На своей восемнадцатой сессии Рабочая группа по газу постановила приступить к проведению исследования по изучению текущего положения дел со сжиженным природным газом (СПГ) в регионе ЕЭК ООН и его перспективах.
The Commission heard a report on the outcomes of the Authority's workshops on standardization of environmental data and information and on prospects for international collaboration in marine environmental research. Комиссия заслушала доклад об итогах устраивавшихся Органом практикумов, посвященных стандартизации экологических данных и информации и перспективам международного сотрудничества в области морских экологических исследований.
The Careers Guidance Service of the Ministry of Education and Scientific Research goes to schools and provides information generally, about career possibilities and vocational prospects for both boys and girls. Служба профориентации Министерства образования и научных исследований работает непосредственно в школах и предоставляет общую информацию о профессиональных возможностях и перспективах и для юношей, и для девушек.
But India’s overall growth prospects conceal a patchwork of economic opportunities that exist within states, districts, cities, and even towns – opportunities that companies can uncover only with careful research. Однако в целом перспективы роста Индии скрываются за лоскутным одеялом экономических возможностей, которые существуют внутри штатов, районов, больших и маленьких городов – возможности, которые компании могут использовать только после тщательного исследования.
The most recent study was published in 1996 under the title: “European Timber Trends and Prospects: into the 21st century”, where an emphasis was put on the analysis of policy scenarios. В самом последнем исследовании, которое было опубликовано в 1996 году под заголовком " Тенденции и перспективы развития лесного хозяйства в Европе в XXI веке ", основной упор был сделан на анализ сценариев политики.
However, investigation of the A. C. Nielsen situation revealed unusually good fundamentals. There was an honest and capable management, a uniquely strong competitive position and good prospects for many years of further growth. Однако исследование компании А.С. Nielsen Со. как объекта инвестирования выявило очень хорошие характеристики, а именно: честное и талантливое руководство, очень сильные конкурентные позиции и хорошие перспективы для многолетнего дальнейшего роста.
The fifth workshop (August 2002) represented an attempt to build upon the previous workshops by examining the prospects for international collaboration in marine environmental research to enhance understanding of the deep sea environment, including biodiversity. Пятый семинар (август 2002 года) представлял собой попытку на основе результатов предыдущих семинаров дать оценку перспектив международного сотрудничества в деле морских экологических научных исследований и расширения понимания морской среды глубоководных районов, включая биологическое разнообразие.
The unique characteristics of small vulnerable economies, which have been articulated in numerous studies, give a clear indication of the challenges that these economies face in improving their development prospects and in adjusting to liberalization and globalization. Уникальные особенности малых уязвимых экономик, на которые указывают многочисленные исследования, четко указывают на проблемы, с которыми сталкиваются эти экономики, стремящиеся расширить свои возможности в области развития и приспособиться к процессу либерализации и глобализации.
They have covered issues such as the assessment of environmental impacts from deep-sea exploration, mining technology, the status of resources, standardization of techniques for data collection and prospects for international collaboration in deep-sea environmental research. На них рассматриваются такие вопросы, как оценка экологических последствий разработки глубоководных месторождений, технология разработки месторождений, состояние ресурсов, стандартизация методики сбора данных и перспективы международного сотрудничества в области глубоководных экологических исследований.
The study uses a macroeconometric model developed by UNCTAD, the “integrated simulation framework for Palestinian macroeconomic, trade and labour policy” (UNCTAD, 2006a), to simulate the future prospects of the Palestinian economy up to 2015, under various policy options. В исследовании используется разработанная ЮНКТАД макроэкономическая модель, " Модель комплексных рамок палестинской макроэкономической и торговой политики и политики в области труда " (UNCTAD, 2006a), для моделирования перспектив развития палестинской экономики до 2015 года при различных сценариях политики.
The objective of the study is to review the effectiveness of arms embargoes and sanctions by underlining areas of weakness and strength that may have promoted or negatively affected the prospects for a durable peace and security on the continent. Цель исследования заключалась в анализе эффективности эмбарго на поставки оружия и санкций путем выявления сильных и слабых сторон, которые могли способствовать обеспечению прочного мира и безопасности на континенте или оказывать отрицательное воздействие на этот процесс.
In all three areas, the study will need to encompass both organizational and funding issues, ranging from the duplication and overlap of work products across United Nations agencies, funds and programmes to prospects for joint, multi-year funding and programming arrangements. Применительно ко всем этим трем областям необходимо будет рассмотреть в рамках исследования как организационные вопросы, так и вопросы финансирования, варьирующиеся от полного и частичного дублирования результатов работы разных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций до перспектив использования совместных механизмов многолетнего финансирования и программирования.
The first and main step into EFSOS activities will be the elaboration of a new baseline report under the title “European Timber Trend and Prospects” (ETTS VI), based on the objectives, approaches and subjects of the last outlook study reports (ETTS V). Первым и основным из мероприятий по линии ПИЛСЕ на начальном этапе будет подготовка нового базового доклада под названием " Тенденции и перспективы развития лесного хозяйства в Европе " (ТПЛЕ VI), схожего по целям, подходам и тематике с предыдущими докладами о перспективных исследованиях (ТПЛЕ V).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!