Примеры употребления "Property Markets" в английском с переводом "рынок недвижимости"

<>
Переводы: все35 рынок недвижимости29 другие переводы6
Keynes and Hayek in China’s Property Markets Кейнс и Хайек на рынках недвижимости Китая
What’s really going on in China’s hot property markets? Что же в действительно происходит на горячих рынках недвижимости Китая?
Many states have relaxed laws to open up national property markets to international buyers. Многие страны смягчили свое законодательство, чтобы открыть национальные рынки недвижимости для иностранных покупателей.
To determine who is right, it is important, first, to recognize that not all Chinese cities’ property markets are surging. Чтобы понять, кто из них прав, важно, во-первых, признать, что рынки недвижимости не всех китайских городов однозначно растут.
As a result, many private firms have turned away from their core business to speculate in the equities and property markets. В результате, многие частные фирмы отвернулись от своего базового бизнеса и занялись спекуляциями с ценными бумагами и на рынке недвижимости.
A workshop on safety mechanisms in the creation of real property markets was organized in Madrid on 28-29 September 2000. 28-29 сентября 2000 года в Мадриде было организовано рабочее совещание по использованию защитных механизмов в процессе создания рынков недвижимости.
Support ECE land administration activities aimed at modernizing or establishing effective systems for the registration of private rights to land and transfers in real property markets; поддерживаем деятельность ЕЭК в области управления землепользованием, направленную на модернизацию или создание эффективных систем регистрации прав частной собственности на землю и сделок на рынке недвижимости;
Financial booms often give rise to lopsided investments, which often involve little more than rearranging existing assets through leveraged buyouts, stock buy-backs and mergers and acquisitions, or are carried out in sectors susceptible to speculative influences, such as property markets. Финансовый бум нередко ведет к увеличению несбалансированных инвестиций, которые зачастую сводятся всего лишь к реорганизации существующих активов путем приобретения компаний в кредит с залогом активов закупаемой компании, выкупа корпорациями своих акций и слияний и поглощений или направляются в сектора, подверженные спекулятивному давлению, такие, как рынки недвижимости.
With the property market booming, prospective capital gains promised untold wealth. В условиях бума рынка недвижимости ожидаемые доходы от прироста капитала обещали неисчислимое богатство.
London's property market fared well during the downturn as foreign buyers piled into the capital. Лондонский рынок недвижимости преуспел во время спада, так как иностранные покупатели съехались в столицу.
Cadastres and land registration systems are important elements on which to build a functioning real property market. Кадастровые системы и системы регистрации земельной собственности являются важными элементами создания функционирующего рынка недвижимости.
At the top, the incomes of the mega-rich have soared, with predictable repercussions, especially in the property market. Среди обеспеченной части населения резко возросли доходы самых богатых, что вызвало предсказуемые последствия, особенно на рынке недвижимости.
Chris Watling of Longview Economics compares China’s property market today to the Dutch tulip mania that peaked in 1637. Крис Уотлинг из компании Longview Economics (долгосрочная экономика) сравнивает нынешний рынок недвижимости Китая с голландской манией по выращиванию тюльпанов, которая достигла максимума в 1637 году.
The Government maintains a fair and stable operating environment to enable a sustained and healthy development of the private property market. правительство стремится к поддержанию условий, способствующих справедливой и стабильной предпринимательской деятельности, в порядке стимулирования устойчивого и здорового развития частного рынка недвижимости.
Having sought to cool the property market by reining in runaway prices, Chinese leaders will be hard put to restart growth. В попытке охладить рынок недвижимости путем обуздания быстро растущих цен, китайским лидерам будет трудно возобновить рост.
At the same time, the region shared in some of the same excesses – notably in the property market – that helped to bring about the crisis. В то же время, европейский регион употреблял те же самые эксцессы - в частности, на рынке недвижимости - которые помогли привести к кризису.
Making records of land values available also stimulated the development of the real property market, for example with regard to the banking and credit sector. Предоставление доступа к записям регистрации стоимости земель также стимулирует развитие рынка недвижимости, например в том, что касается банковского и кредитного сектора.
The introduction of measures to cool the property market, and new direct regulatory controls over shadow-banking credit, represent a step in the right direction. Введение мер для «охлаждения» рынка недвижимости и новых прямых механизмов регламентации и регулирования кредитов теневой банковской системы является шагом в правильном направлении.
One of the RBNZ’s biggest concerns is NZ’s overheated property market, which threatens to create a bubble in house prices and put significant upward pressure on inflation. Одной из самых больших забот RBNZ является перегретый новозеландский рынок недвижимости, который грозит созданием пузыря цен на жильё, оказывая существенное повышающее давление на инфляцию.
Likewise, although the latest measures might have some impact, cooling China’s turbulent property market – which relies on cheap credit – in the long term will require addressing underlying monetary-policy weaknesses. Кроме того, хотя последние меры и могут помочь с охлаждением турбулентного рынка недвижимости Китая – который опирается на дешевые кредиты – в долгосрочной перспективе для решения этой проблемы потребуется разобраться с основными слабыми сторонами кредитно-денежной политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!