Примеры употребления "Prompt" в английском с переводом "запрашивать"

<>
Select Prompt for a profile to be used, then click OK. Выберите параметр запрашивать конфигурацию, а затем нажмите кнопку ОК.
Xbox 360 console doesn't prompt you for a security code Консоль Xbox 360 не запрашивает защитный код.
The auto attendant will prompt the caller for the user's alias. Автосекретарь будет запрашивать у абонента псевдоним пользователя.
The Force switch replaces the original self-signed certificate without a confirmation prompt. Параметр Force заменяет исходный самозаверяющий сертификат, не запрашивая подтверждение.
Additionally, there is an option to prompt for starting and ending amounts in Retail POS. Кроме того, имеется возможность запрашивать суммы на начало и конец периода в Retail POS.
Windows might also prompt you to run genuine validation if activation isn't properly completed. Windows также может запросить запустить проверку подлинности, если неправильно выполнена активация.
Under When starting Microsoft Outlook use this profile, select Prompt for a profile to be used. В разделе При запуске Microsoft Outlook использовать этот профиль установите флажок запрашивать конфигурацию.
Click Change, click More Settings. Then, on the Security tab, select Always prompt for logon credentials. Выберите команду «Изменить», нажмите кнопку «Другие настройки», а затем на вкладке «Безопасность» установите флажок «Всегда запрашивать учетные данные для».
Sometimes your credentials can get corrupted, causing OneNote to continually prompt you to enter your password. Когда учетные данные повреждаются, OneNote постоянно запрашивает ввод пароля.
Addressed issue where Windows Explorer sometimes does not prompt for credentials when a user logs on using a Microsoft account. Устранена проблема, из-за которой проводник Windows иногда не запрашивал учетные данные при входе пользователя в с помощью учетной записи Майкрософт.
Under When starting Microsoft Outlook, use this profile, choose Prompt for a profile to be used, and then choose OK. В разделе При запуске Microsoft Outlook использовать этот профиль установите флажок запрашивать конфигурацию и нажмите кнопку ОК.
If a person declines a permission, you can prompt them again after they indicate an intent to grant you the permission. Если человек отказывает в разрешении, вы можете запросить его снова после совершения действий, свидетельствующих о намерении пользователя дать вам это разрешение.
For cases where someone has granted some permissions but not others, only prompt for missing permissions at the point at which they are needed. Если человек предоставил не все разрешения, запрашивайте только недостающие и тогда, когда в них возникнет необходимость.
For example, you might want to prompt for a year and then return items where the year is greater than the one you entered. Например, может потребоваться запросить год и возвратить элементы со значением года, большим чем указанное.
For example, you might want your query to prompt for a country/region of origin, but to match any value that contains the parameter string. Предположим, что нужно запросить страну или регион и при этом сопоставить их со значениями, которые содержат строку параметра.
You'll need to create and sign in with an app password once for each app or device that can't prompt you for a security code. Потребуется создать и ввести пароль приложения один раз для каждого приложения или устройства, которое не запрашивает ввод кода безопасности.
Some apps (like the Zune software and mail apps on some smartphones) and devices (like the Xbox 360) can't prompt you to enter a security code when you try to sign in. Некоторые приложения (например, программа Zune или почтовые программы на некоторых смартфонах) и устройства (например, Xbox 360) не могут запрашивать ввод кода безопасности при входе.
Mr. Sevan (United Nations Security Coordinator) said that the Secretary-General's report, which had been requested by the General Assembly, had not been submitted merely for informational purposes, but to prompt the Assembly to take action with regard to a serious problem. Г-н Севан (Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности) говорит, что доклад Генерального секретаря, запрошенный Генеральной Ассамблеей, был представлен не только в информационных целях, а также с целью предложить Ассамблее принять меры в связи с существованием серьезной проблемы.
The Working Group urged the Government of Honduras to undertake a prompt and comprehensive investigation into the killing of the individual on 4 December, and requested information on whether the private security company was legally registered and had obtained permits and licences to operate as a private security company in Honduras. Рабочая группа призвала правительство Гондураса осуществить оперативное и всестороннее расследование убийства указанного лица, произошедшего 4 декабря, и запросила информацию относительно того, была ли указанная частная охранная компания надлежащим образом зарегистрирована и имела ли она разрешение и лицензии на осуществление деятельности частной охранной компании в Гондурасе.
The wizard prompts you before overwriting the document. Перед перезаписью файла мастер запрашивает подтверждение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!