Примеры употребления "Promised" в английском

<>
You promised us this delivery date. Соблюдение срока поставки подтверждено нам с Вашей стороны.
No, Beverly, you promised us two weeks' notice. Нет, Беверли, вы сможете уйти только через две недели.
You know what I did, I promised myself. И я тогда дал себе зарок.
I never got that big tip you promised. Я так и не получила от тебя больших чаевых.
She promised it to me a week ago. Мы договорились обо всем еще неделю назад.
Promised virtues fall prey to the passions of the moment. Благие намерения приносятся в жертву минутной страсти.
I don't want to, I promised not to return. Я не хочу, По-любому я не вернусь.
He promised to take me to live in a luxurious flat. Говорил, будешь жить со мной в роскошной квартире.
Looks like a kid someone's promised to hit a home run for. Похож на пацана, у которого старшие ребята отбирают деньги.
No other currency has promised the same degree of security and liquidity for accumulated wealth. Ни одна другая валюта не обеспечивает такой же уровень надёжности и ликвидности для накопленных богатств.
Injections of American money promised to help pay office administration costs and keep NGO jobs alive. Вливание американских денег было залогом сохранения административного аппарата этих неправительственных организаций и оплаты на его содержание.
Not exactly a room with a view, but our residents are promised all the mod cons. Не совсем комната с видом, но зато все удобства постояльцам.
Elections by early 2014 have been promised, and all parties, including the Muslim Brotherhood, could take part. Выборы были назначены на начало 2014 года, и все стороны, в том числе и «Братья-мусульмане», могли бы принять в них участие.
In the post-war period, America’s extraordinarily large and well-developed financial markets promised unparalleled liquidity. В послевоенный период невероятно крупные и хорошо развитые финансовые рынки Америки обеспечивали не имевший аналогов в мире уровень ликвидности.
Are you saying that my moonbeam and the darkness of my lonely night is promised to another? Ты хочешь сказать, что мой лунный свет и тьма моей одинокой ночи отдана другому?
The transition to democracy promised freedom and prosperity to all who had suffered in communism's stranglehold. Переход к демократии предвещал приход свободы и процветания для всех тех, кого коммунизм держал мёртвой хваткой.
But the focus on governance reform has not proved nearly as effective as promised in fostering development. Однако акцент на государственной реформе и близко не оправдал связанных с ним надежд на ускорение развития.
Full confessions about AUC crimes are also promised, with former paramilitary fighters facing full retribution for withholding information. Ожидаются также откровенные признания о преступлениях AUC, поскольку бывшим вооружённым повстанцам грозит жестокая кара за утаивание информации.
The ideal of uniting teaching and research promised just such a breadth of organizational vision, one worth updating today. Идеальный синтез обучения и исследования давал университетам широкую перспективу. Сегодня стоит обновить эту структуру.
We should not underestimate the magnitude of the task we undertook and the commitment we promised five years ago. Не следует недооценивать масштабность задачи и те обязательства, которые мы взяли на себя пять лет назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!