Примеры употребления "Project Implementation" в английском

<>
OIOS also recommended that decision-making, accountability mechanisms and delays in project implementation be addressed and improved. УСВН рекомендовало также рассмотреть и усовершенствовать механизмы принятия решений и подотчетности и устранить задержки в реализации проектов.
To succeed, governments must be capable of effective long-term planning, budgeting, and project implementation. Для того, чтобы добиться успеха, правительства должны быть способны на эффективное долгосрочное планирование, составление бюджета и реализацию проекта.
To liase with the GEF executing agency to obtain the assistance needed during project implementation, which may include technical directives for project activities or assistance in identifying and engaging experts. Осуществляет связь с Учреждением-исполнителем ФГОС для получения помощи, требуемой при выполнении проекта, которая может осуществляться в виде конкретных технических указаний по проектной деятельности или в виде содействия в поиске и привлечении экспертов.
National team leaders would keep the chairperson of each working group and the Office for Outer Space Affairs informed about the status of project implementation at least twice yearly. Руководители национальных групп по меньшей мере дважды в год будут информировать председателей рабочих групп и Управление по вопросам космического пространства о ходе выполнения проектов.
I therefore recommended that UNIDO reconsider its governance arrangements for project implementation in line with accepted UN practices. В связи с этим я рекомендовал ЮНИДО пересмотреть свои механизмы управления реализацией проектов в соответствии с принятой практикой Организации Объединенных Наций.
The Bureau also recommended to set up the Task Force for the project implementation, as planned. Бюро рекомендовало также создать целевую группу по реализации проекта, как это было запланировано.
Architectural and engineering design services are used throughout the development of an investment project, including the stages of pre-investment (e.g., feasibility studies), project execution (e.g., architectural and structural design) and project implementation (e.g., production activities). Архитектурные и проектно-конструкторские услуги используются в ходе всего периода реализации инвестиционного проекта, включая прединвестиционные этапы (например, подготовка технико-экономических обоснований), проработку проекта (например, архитектурное и строительное проектирование) и выполнение проекта (например, производственная деятельность).
Provide assistance to young entrepreneurs in search for national and foreign partners for project implementation undertaken by young entrepreneurs; оказание помощи местным предпринимателям в поиске национальных и зарубежных партнеров для реализации проектов, осуществляемых молодыми предпринимателями;
Project Implementation and Management Units were established within the administrative structures of the competent authorities for better implementation of the project, including public involvement. Для лучшей реализации проекта, в том числе для вовлечения общественности, в административных структурах компетентных органов были созданы Группы по реализации и управлению проектом.
Throughout the country, 23 remote sensing centres generate information that is provided to state and district agencies for use in project implementation. На территории страны работают 23 центра ди- станционного зондирования, где разрабатывается информация, предоставляемая государственным и местным учреждениям для использования при реализации проектов.
The Development Account uses a three-phase project cycle, starting with the initial project design, followed by project implementation and completed by evaluation and closing. В рамках Счета развития используется проектный цикл, состоящий из трех этапов, включая первоначальную разработку проекта, реализацию проекта и оценку и закрытие проекта.
It should be noted that field offices supervise project implementation on the basis of certain assumptions as to what can be achieved. Следует отметить, что отделения на местах контролируют реализацию проектов на основе определенных предпосылок в отношении того, что может быть сделано.
Irrespective of whether a pilot, phased or full implementation has been decided, it is essential that a clear project management approach be adopted throughout the project implementation. Независимо от того, предусматривает ли принимаемое решение опытную, поэтапную или же полномасштабную реализацию проекта, необходимо принять четкий подход применительно к руководству проектом на всем этапе его реализации.
Responsibility for addressing deficiencies in project implementation could not be pinpointed if the person currently in charge was not indicated on the list. Невозможно определить лиц, ответственных за устранение недостатков в ходе реализации проектов, если сотрудник, на которого в настоящее время возложены соответствующие обязанности, не указан в перечне.
Normally, the action plan is carried out before project implementation; in some cases, however, the action plan may need to be carried out concurrently with the project itself. Как правило, план действий осуществляется до реализации проекта; вместе с тем в некоторых случаях может потребоваться, чтобы план действий осуществлялся одновременно с самим проектом.
It allowed management to monitor project milestones and budgetary delivery more effectively, but also provided a “warning bell” which quickly identified delays in project implementation. База данных предоставляет возможность руководству более эффективно контролировать осуществление основных этапов проектов и ход исполнения бюджета и вместе с тем служит своего рода «звонком», позволяющим быстро выявлять задержки с реализацией проектов.
The work methods of the project implementation will include activities for all participating countries in its Steering Committee, Ad Hoc Group of Experts Meetings, conferences, seminars, workshops and through country-oriented and sub-regional projects and interdivisional cooperation activities. Методы работы в процессе реализации проекта будут предусматривать осуществление деятельности в интересах всех участвующих стран в его Руководящем комитете, на совещаниях специальных групп экспертов, конференциях, семинарах, рабочих совещаниях и в рамках страновых и субрегиональных проектов, а также в процессе проведения мероприятий в рамках сотрудничества между отделами.
The programme of work 2007-2011 acknowledges the need to adapt to more country-focused approaches, in particular at the level of practical project implementation; В программе работы на 2007-2011 годы признается необходимость адаптации к подходам, более ориентированным на конкретные страны, в частности, на уровне практической реализации проектов;
The main project objective is foundation of Female MPs Clubs in the Assemblies of the countries participating the project implementation, and to provide aid for female MPs advancement and strengthening, through exchange of positive an negative experiences on the Bilateral and Trilateral Meetings. Основная цель проекта- создание Клубов женщин- членов парламента в законодательных собраниях стран, участвующих в реализации проекта, а также оказание помощи в усилении влияния женщин- членов парламента посредством обмена позитивным, а также негативным опытом на двусторонних и трехсторонних встречах.
This would require some innovative approaches, including the possibility of supporting a national project implementation capacity with resources from the Fund, as is already being done in Burundi. Для этого потребуется применение ряда новаторских подходов, включая возможность поддержки национального потенциала реализации проектов с помощью ресурсов Фонда, как уже делается в Бурунди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!