Примеры употребления "Processing" в английском с переводом "обрабатывать"

<>
All processing robots to Unloading. Все обрабатывающие роботы к Разгрузочной.
Crime lab just finished processing the boat. Криминалистическая лаборатория только что закончила обрабатывать лодку.
All processing robots to Unloading Bay Two. Все обрабатывающие роботы к Разгрузочной Бухте Два.
for database is processing an on-demand request. для базы данных <база_данных> обрабатывает запрос по требованию.
They're storing it, they're processing it. Они ее хранят, обрабатывают.
Yeah, we've finished processing his April work order. Да, мы закончили обрабатывать его апрельский перечень работ.
The Mailbox server that's currently processing the primary message. Сервер почтовых ящиков, который в настоящее время обрабатывает основное сообщение.
The Mission is currently processing documentation relating to those war losses. Миссия в настоящее время обрабатывает документацию, связанную с этими военными потерями.
Set the VAT processing parameters, and process outgoing VAT operations for the current period. Настройте параметры обработки НДС и обработайте исходящие операции НДС для текущего периода.
The eDiscovery Center introduced in SharePoint 2013 provides content identification, preservation, collection, processing, and analysis. Центр обнаружения электронных данных, появившийся в SharePoint 2013, позволяет идентифицировать и сохранять контент, формировать коллекции контента, а также обрабатывать и анализировать его.
This process is very common among processing industries such as chemical, electronic and metallic manufacturing. Этот процесс очень широко распространен среди обрабатывающих отраслей, в частности таких, как химическая, электронная и металлургическая.
A message identifier that's assigned by the Exchange server that's currently processing the message. Идентификатор сообщения, назначенный сервером Exchange Server, который в настоящий момент обрабатывает сообщение.
Most payment failures happen when your bank or payment provider experiences an issue processing your payment. Большинство проблем с платежами случаются тогда, когда ваш банк или поставщик услуг оплаты не может обработать ваш платеж.
Addressed issue where GetWindowLong may fail when called on a window whose thread isn't processing Windows messages. Устранена проблема, из-за которой выполнение команды GetWindowLong могло завершаться сбоем при ее вызове в окне, поток которого не обрабатывал сообщения Windows.
But actually, our nervous system is incapable of processing more than about 110 bits of information per second. Но как это ни странно, наша нервная система не способна обрабатывать больше 110 бит информации в секунду.
The local manufacturing sector includes printing, fish processing, ship repair, tourist-related crafts and the manufacture of paint. Местная обрабатывающая промышленность включает в себя типографское дело, переработку рыбы, судоремонт и ремесленнические промыслы, обслуживающие туристов, а также производство красок.
The local manufacturing sector includes printing, fish processing and ship repair, as well as the manufacture of paint. Местная обрабатывающая промышленность включает в себя типографское дело, переработку рыбы и судоремонт, а также производство красок.
Specifies that after the message is affected by the rule, the message is exempt from processing by other rules. Указывает, что после применения правила к сообщению его не обрабатывают другие правила.
The processing industry climbed by 11.5 per cent and electricity generation by 0.47 per cent in 2005. В 2005 году объем обрабатывающей промышленности вырос на 11,5 %, а производство электроэнергии- на 0,47 %.
By forming cooperatives, they can move up the value chain into the processing, packaging, and marketing of their produce. Создавая кооперативы, они могут двигаться вверх по цепочке стоимости, обрабатывая, упаковывая и проводя маркетинг своей продукции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!