Примеры употребления "Problem at Pollensa Bay" в английском

<>
We discussed the problem at length. Мы детально обсудили проблему.
We took up that problem at the last meeting. Мы обсудили эту проблему на последнем совещании.
Using “democracy” to treat poor demographics is like going on a long jog after being diagnosed with cancer: it’s not that it’s a bad thing to do, it’s that it’s completely irrelevant to the actual problem at hand. Лечить «демократией» демографические проблемы - все равно, что отправиться на долгую пробежку после того, как у тебя диагностировали рак. Не то, чтобы такая пробежка сама по себе вредила здоровью, но справиться с актуальной проблемой она не поможет.
The real problem at the heart of the Greek crisis is so grave because it involves the fundamental weakness of the euro: Кризис в Греции настолько серьёзен, потому что он связан с главной слабостью евро - недостаточной поддержкой со стороны государственной политики.
The manic character of his presidency - initiative spilling into initiative, each being the transformative solution to the problem at hand, all opposition denounced as lies, bad faith, and cowardice - has worn thin. Маниакальный характер его президентства - сменяющие друг друга инициативы, каждая из которых является преобразующим решением насущной проблемы, провозглашение любой оппозиции его мнению ложью, вероломством и трусостью - стал неубедительным.
Countries unwilling or unable to prevent terrorist violence emanating from their territory forfeit their right to territorial integrity, and others can declare war on them to pursue the problem at its root. Страны, которые не хотят или не могут предотвратить террористическое насилие, исходящее с их территории, платят своим правом на территориальную целостность, и другие могут объявить им войну, чтобы пресечь проблему на корню.
The solution is to attack the problem at its source by addressing both supply and demand. Решение состоит в устранении источника проблемы, путем борьбы, как с предложением, так и спросом.
I called about a problem at the lab and casually mentioned I was going out for seafood. Я сообщила о проблеме в лаборатории и невзначай упомянула, что собираюсь пойти поесть морепродуктов.
And over half of that is here in Texas, so we need to attack the problem at it's source. И больше половины здесь, в Техасе, нам нужно решать проблему коренным образом.
We've got a problem at the Book House. У нас проблема в Читальне.
We'd all like to think that the problem at the table is the meddling mother-in-law who didn't get to walk her son down the aisle, but I have built a massive institution with my blood and my sweat, and you will inherit it. Нам всем хотелось бы думать, что вся проблема только в надоедливой свекрови, которой не довелось проводить сына к алтарю, но я своими потом и кровью создала крупную организацию, которую вы унаследуете.
The plumbing problem at the Dirty Robber keeps getting worse. Проблема с трубами в "Грязном разбойнике" становится все хуже.
Well, he'll be pleased we've taken care of the problem at hand. Что ж, он будет доволен, мы позаботились о насущной проблеме.
It's Special Deputy, and I don't see a problem at all. Я Специальный Помощник, и я не вижу проблемы.
No, I can have a conversation with you and solve the dark matter proton decay problem at the same time. Сейчас я могу общаться с тобой и решать проблему разложения протонов темной материи в то же самое время.
The seat next to me was empty so there was no problem at all. Я сижу в тепловатой воде с собственной грязью напополам.
A problem at the main gate of the police station. Проблема в центральном входе главного полицейского управления.
Not only does this approach fail to nurture local ecosystems of innovation, which is deeply frustrating; it also fails – repeatedly – to solve the problem at hand. Мало того, что этот подход не помогает созданию местных экосистем инноваций, что само по себе очень печально; такой поход приводит и к провалу в решении существующей проблемы.
One such myth is that it is best to tackle one problem at a time with straightforward, targeted solutions. Одним из таких мифов является убеждение, что лучше решать проблемы по одной за раз и используя четко ориентированные решения.
The European Union appears to be capable of concentrating on only one problem at a time. Европейский союз, кажется, способен сконцентрироваться только на одной проблеме за раз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!