Примеры употребления "Prevents" в английском с переводом "предотвращать"

<>
Furthermore, killing murderers prevents recidivism: Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы:
Coffee both causes and prevents cancer. Кофе и вызывает рак, и предотвращает его.
Only a magnetic shield prevents beaming. Только магнитный экран который предотвращает облучение.
This prevents mailbox logon using the associated user account. Это позволит предотвратить вход в почтовый ящик с использованием связанной учетной записи пользователя.
Here are some of the things they say prevents cancer: А эти вещи, как они говорят, предотвращают рак:
This blood contains a unique property that prevents coagulation completely. У этой крови уникальное свойство, что полностью предотвращает свертываемость.
This prevents delivery of new mail to and from the mailbox. Это предотвратит доставку новой почты в почтовый ящик и отправку почты из него.
This prevents new mailboxes from automatically being added to this database. Это предотвратит автоматическое добавление новых почтовых ящиков в эту базу данных.
A powerful sensor array prevents anyone from approaching the planet unnoticed. Мощная сенсорная система предотвращает кому-либо достигнуть планеты незамеченным.
Moreover, if peace prevents a slide into war, Hezbollah has another problem. Более того, если мир предотвратит сползание к войне, у Хезболлы появится другая проблема.
It's called a time bubble, and it prevents time from going forward. Это называется временной пузырь, и он предотвращает движение времени.
Prevents the entire message, including attachments, from being delivered to the intended recipients. Предотвращает доставку адресату сообщения, включая вложения.
This prevents further processing of the requisition until you clear the check box. Это предотвратит дальнейшую обработку заявки, пока не будет снят флажок.
Furthermore, killing murderers prevents recidivism: if released from prison, they might kill again. Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы: если их выпускают из тюрьмы, то они вновь могут стать убийцами.
That can be a good thing because it prevents orphans — phone numbers with no customer. Это может быть полезно, так как предотвращает возникновение потерянных записей (телефонных номеров без клиента).
The law also effectively covers and prevents incitement to commit a terrorist act or acts. Этот закон также эффективно охватывает подстрекательство к совершению террористического акта или актов и предотвращение такого подстрекательства.
So for women, housework prevents breast cancer, but for men, shopping could make you impotent. Так, работа по дому предотвращает рак груди у женщин, но мужчин шоппинг может сделать импотентом.
Note: Encrypting the document prevents authoring by more than one person at the same time. Примечание: Шифрование документа предотвращает совместное редактирование.
This status prevents any additional costs from being unintentionally posted to a completed production order. Этот статус предотвращает непреднамеренную разноску дополнительных затрат в завершенном производственном заказе.
An intelligent receptacle prevents injuries because the power is always off, until an intelligent plug is detected. Умный потребитель предотвращает ранения, так как электричество всегда выключено, пока он не установит присутствие умного штепселя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!