Примеры употребления "Prevented" в английском с переводом "предотвращать"

<>
Such a clash must be prevented. Такое столкновение должно быть предотвращено.
Suicide, of course, can be prevented. Конечно, самоубийство можно предотвратить.
Unintended consequences cannot always be prevented. Не всегда можно предотвратить незапланированные последствия.
Kennedy’s pragmatism prevented World War III. Прагматизм Кеннеди предотвратил третью мировую войну.
Could the IMF Have Prevented This Crisis? Мог ли МВФ предотвратить этот кризис?
Downturns, of course, can never be fully prevented. Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью.
Protectionism must be prevented, within Europe and without. Следует предотвращать политику протекционизма внутри Европы и за ее пределами.
So, how can such a scenario be prevented? Так как же предотвратить подобный сценарий?
Our security services’ actions undoubtedly prevented other serious attacks. Действия наших спецслужб, несомненно, предотвратили другие серьезные атаки.
First, it prevented the collapse of the banking system. Вначале оно предотвратило крах банковской системы.
Breaking of the seal must be prevented at all costs. Снятие печати необходимо предотвратить любой ценой.
European police and security agencies have prevented many terrorist attacks. Европейская полиция и органы безопасности предотвратили многие террористические атаки.
The West, especially the United States, could have prevented this war. Запад, в особенности США, могли предотвратить эту войну.
Screening travelers from affected regions may have prevented significant epidemics elsewhere. Изоляция путешественников, приехавших из зараженных регионов, возможно, предотвратила распространение большой эпидемии в других местах.
a new Auschwitz sometimes could be prevented only by means of war. повторение Освенцима иногда можно предотвратить только посредством войны.
Such a tax would not have prevented the US-China trade imbalance. Подобный налог не смог бы предотвратить торговый дисбаланс между США и Китаем.
Nonetheless, such instruments have not prevented brutal and atrocious attacks against civilians. Тем не менее такие документы не помогли предотвратить жестокие и зверские нападения на гражданских лиц.
Fixed bug that prevented usage of fb:explicitly_shared for Open Graph actions. Исправлена проблема, которая предотвращала использование fb:explicitly_shared для действий Open Graph.
Be it a war or an epidemic, anything can be prognosticated and prevented. Войны, эпидемии, голод - все это можно предотвратить силой воли.
It is also unclear whether military intervention would cause more deaths than it prevented. Кроме того, непонятно, приведет ли военное вмешательство к меньшим жертвам, чем оно сможет предотвратить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!