Примеры употребления "Preliminary considerations" в английском

<>
Переводы: все43 предварительное рассмотрение27 другие переводы16
On 13 March, New Zealand responded to those preliminary considerations. 13 марта Новая Зеландия ответила на эти предварительные замечания.
The Subcommission also presented its preliminary considerations on outstanding matters of the submission. Подкомиссия также представила свои предварительные соображения по поводу нерешенных вопросов Подкомиссии.
PRELIMINARY CONSIDERATIONS BY THE TIRExB AT ITS THIRTEENTH SESSION (10-12 APRIL 2002) ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СООБРАЖЕНИЯ ИСМДП, ВЫСКАЗАННЫЕ НА ЕГО ТРИНАДЦАТОЙ СЕССИИ (10-12 АПРЕЛЯ 2002 ГОДА)
This document contains preliminary considerations which could lay a foundation for discussions among all interested states. В документе изложены предварительные соображения, которые могли бы стать основой для дискуссий с участием всех заинтересованных государств.
Some preliminary considerations concerning HIV/AIDS in relation to torture are presented in chapter IV of the present report. Некоторые предварительные соображения о ВИЧ/СПИДе в связи с пытками излагаются в главе IV настоящего доклада.
During those meetings New Zealand made presentations on its response to the preliminary considerations and questions presented earlier by the Subcommission. В ходе этих встреч Новая Зеландия сделала представления в ответ на предварительные соображения и вопросы, представленные ранее Подкомиссией.
The Subcommission also presented its preliminary considerations on matters relating to the western region and outstanding matters relating to the eastern and southern regions. Кроме того, подкомиссия представила свои предварительные соображения, касающиеся западного района и нерешенных вопросов в восточном и южном районах.
The Working Party may wish to study these preliminary considerations of AIT and EBA and decide on putting this project in its Programme of Work. Рабочая группа, возможно, пожелает изучить настоящие предварительные соображения МТА и ЕАЛС и принять решение о включении этого проекта в свою программу работы.
The Working Party took note of information provided by the secretariat on some preliminary considerations to review the scope of activities of the Working Party (Informal document No. 7 (2002)). Рабочая группа приняла к сведению представленную секретариатом информацию о некоторых предварительных соображениях по обзору сферы деятельности Рабочей группы (неофициальный документ № 7 (2002 год)).
He indicated that the results of its work, which dealt with all matters outstanding at that stage, were communicated to New Zealand in the form of preliminary considerations dated 25 January 2008. Он указал, что о результатах этой работы, которая была посвящена рассмотрению всех нерешенных вопросов, существовавших на тот момент времени, было сообщено Новой Зеландии в форме предварительных замечаний от 25 января 2008 года.
One final aspect that I wish to mention in these preliminary considerations is that the subject of human rights and international solidarity is very close to the theme of the right to development. И последний аспект, который я хотел бы упомянуть в этих предварительных соображениях, состоит в том, что вопрос прав человека и международной солидарности очень тесно связан с темой права на развитие.
As the independent expert intends to develop more comprehensively his understanding of solidarity, a few preliminary considerations are presented in the present report, which would form in part the basis of his further work. Поскольку независимый эксперт намерен на более всесторонней основе развивать свое понимание солидарности, в настоящем докладе приводятся лишь некоторые предварительные соображения, которые отчасти лягут в основу его дальнейшей работы.
Some preliminary considerations point to the fact that, when considering the role of transport in economic development and when examining their interrelationship, it might be necessary to take into account the overall level of economic development in a region or a country. Некоторые предварительные выводы позволяют предположить, что при рассмотрении роли транспорта в экономическом развитии и изучении их взаимосвязи, возможно, необходимо принимать во внимание общий уровень экономического развития в том или ином регионе или стране.
Mr. Tamaki, Vice-Chairman, informed the Commission that the Subcommission had met from 13 to 17 November 2006 and had subsequently conveyed written questions and preliminary considerations regarding the submission made by New Zealand in relation to the eastern and southern regions. Заместитель председателя г-н Тамаки сообщил Комиссии, что подкомиссия заседала с 13 по 17 ноября 2006 года, после чего в письменном виде распространила вопросы и предварительные соображения касательно восточного и южного районов представления Новой Зеландии.
The Subcommission had held three meetings with the delegation of Norway and had presented to the delegation its “Preliminary considerations regarding certain issues in the Loop Hole in the Barents Sea, the Western Nansen Basin in the Arctic Ocean, and the Banana Hole in the Norwegian and Greenland Seas”. Подкомиссия провела три совещания с делегацией Норвегии и представила ей свои «предварительные соображения по некоторым вопросам, касающимся участка «Петля» в Баренцевом море, западной части котловины Нансена в Северном Ледовитом океане и участка «Банан» в Норвежском и Гренландском морях».
Following preliminary considerations of the text of a new Annex 8 to the Convention at its ninety-fifth session, the Working Party reviewed once more the proposed provisions as contained in document TRANS/WP.30/2000/11, taking account of the results of an ad hoc expert group meeting which focused its work on the establishment of an International Vehicle Weight Certificate as foreseen in Article 5 of the new Annex. После состоявшегося на девяносто пятой сессии Рабочей группы предварительного обсуждения текста нового приложения 8 к Конвенции Рабочая группа еще раз рассмотрела предлагаемые положения, приведенные в документе TRANS/WP.30/2000/11, с учетом итогов совещания специальной группы экспертов, которая сосредоточила свою деятельность на разработке международного весового сертификата транспортного средства, предусмотренного в статье 5 нового приложения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!