Примеры употребления "Preliminary considerations" в английском

<>
“GENDER VIOLENCE IN BRAZIL”, Preliminary considerations on the theme under a social and juridical approach, in co-authorship with Daniela Muscari Scacchetti, Isabella Mucci, Neli Gamboa Machado, NOVEMBER/1999 " Гендерное насилие в Бразилии ", предварительное рассмотрение темы на основе социального и юридического подхода, в соавторстве с Даниэлой Мускари Скачетти, Изабеллой Мучи, Нели Гамбоа Мачадо, ноябрь 1999 года.
Following preliminary considerations on this subject at its thirty-seventh session (Informal document No. 3 (2002)), the Working Party may wish to consider and adopt the amendment proposals transmitted by the Governments of Norway and Slovenia, which have been slightly modified by the secretariat. После предварительного рассмотрения этого вопроса на своей тридцать седьмой сессии (неофициальный документ № 3 (2002 год)) Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить и принять предложения по поправкам, которые были переданы правительствами Норвегии и Словении и которые были незначительно изменены секретариатом.
Rule 82 Preliminary consideration of information by the Committee Правило 82 Предварительное рассмотрение информации Комитетом
Rule 27 Preliminary consideration of information by the Committee Правило 27 Предварительное рассмотрение информации Комитетом
Failing that, such documents may only be used for preliminary consideration unless SC.1 decides otherwise. В противном случае такие документы могут использоваться только для предварительного рассмотрения, если SC.1 не примет иного решения.
Without such a preliminary consideration, it was difficult to foresee the significance of a legislative intervention in the field, resulting in drafts containing excessive generalities. Без такого предварительного рассмотрения трудно предвидеть значение законодательных мер в этой области и, как следствие, избежать появления проектов, перегруженных общими местами.
This draft 2008-2011 work plan is submitted to the CST for preliminary consideration and any recommendations it may wish to make to CRIC 7. Этот проект плана работы на 2008-2011 годы представляется КНТ для предварительного рассмотрения и вынесения любых рекомендаций, которые он, возможно, пожелает предложить КРОК 7.
Without such a preliminary consideration, it was difficult to foresee the intended direction of a legislative intervention in the field, resulting in drafts containing excessive generalities. Без такого предварительного рассмотрения трудно предвидеть предполагаемое направление законодательных мер в этой области и, как следствие, избежать появления проектов, перегруженных общими местами.
This draft workplan is submitted to the CST for preliminary consideration and any recommendations it may wish to make to the eighth session of the CRIC (CRIC 8). Проект этого плана работы представляется КНТ для предварительного рассмотрения и вынесения любых рекомендаций, которые он, возможно, пожелает сформулировать для восьмой сессии КРОК (КРОК 8).
The draft 2008-2009 costed work programme for the CST is submitted to CST S-1 for preliminary consideration and any recommendation the CST may wish to make to CRIC 7. Проект рассчитанной по стоимости программы работы КНТ на 2008-2009 годы представляется С-1 КНТ для предварительного рассмотрения и вынесения любой рекомендации, которую КНТ, возможно, пожелает предложить КРОК 7.
The updated document would be transmitted to WP.29 and AC.3, as an informal document, for preliminary consideration at their June 2004 sessions and for final adoption at their November 2004 sessions. Обновленный документ будет передан WP.29 и AC.3 в качестве неофициального документа для предварительного рассмотрения на их сессиях в июне 2004 года и для окончательного принятия на их сессиях в ноябре 2004 года.
At its fifty-second session, the International Law Commission completed a preliminary consideration of the draft articles on State responsibility adopted on first reading and provisionally adopted a revised text of the draft articles. На своей пятьдесят второй сессии Комиссия международного права завершила предварительное рассмотрение проектов статей об ответственности государств, принятых в первом чтении, и в предварительном порядке приняла предусмотренный текст проектов статей.
The draft 2008-2011 work plan for the CST is therefore submitted to this first special session of the CST for preliminary consideration and any recommendation the CST may wish to make to CRIC 7. В связи с этим проект плана работы КНТ на 2008-2011 годы представляется на этой первой специальной сессии КНТ для предварительного рассмотрения и вынесения любой рекомендации, которую КНТ, возможно, пожелает предложить КРОК 7.
Following a preliminary consideration of the reports, I can inform Council members that 51 States have indicated that they have already adopted the legislative provisions required to give effect to the corresponding paragraphs of the resolution. По итогам предварительного рассмотрения этих докладов я могу информировать членов Совета о том, что в докладах 51 государства сообщается об уже принятых законодательных актах, необходимых для проведения в жизнь соответствующих пунктов резолюции.
The above documents are submitted to CST S-1 for preliminary consideration, bearing in mind the decision by COP 8 that these issues should be considered further by the CST at its ninth session (CST 9). Вышеназванные документы представляются С-1 КНТ для предварительного рассмотрения с учетом решения КС 8 о том, что эти вопросы должны быть далее рассмотрены КНТ на его девятой сессии (КНТ 9).
In their preliminary consideration of the annual theme, delegations suggested that its focus should give recognition to UNHCR's 50th anniversary and encourage reflection, as well as be orientated towards solutions and support to hosting States, and future action. В ходе предварительного рассмотрения годовой темы делегации внесли предложения о том, чтобы она была посвящена пятидесятой годовщине УВКБ и способствовала проведению анализа, а также была ориентирована на выполнение решений и оказание поддержки принимающим государствам и будущую деятельность.
Evidence of the volume of work before the Committee is the fact that the list of issues in its programme includes preliminary consideration of, and preparation for examination by the State Duma of, draft legislation and decisions on the following topics: Об объеме деятельности Комитета может свидетельствовать тот факт, что в перечень вопросов ведения Комитета входит предварительное рассмотрение и подготовка к рассмотрению Государственной Думой законопроектов и (или) проектов постановлений палаты по следующим вопросам:
The CST will have before it document ICCD/COP (9)/5/Add.3, the costed draft two-year work programme for the CST (2010-2011), which is submitted for preliminary consideration and any recommendations it may wish to make to COP 9. На рассмотрение КНТ будет представлен документ ICCD/COP (9)/5/Add.3, содержащий проект рассчитанной по стоимости двухгодичной программы работы КНТ (2010-2011 годы), который представляется для предварительного рассмотрения и вынесения любых рекомендаций, которые он, возможно, пожелает сформулировать для КС 9.
On 2 November 2000, after a preliminary consideration of the facts alleged by Saudi Aramco, the Panel directed that an article 34 notification be sent to Saudi Aramco for the purpose of obtaining detailed additional information about all aspects of the claim. 2 ноября 2000 года после предварительного рассмотрения фактов, на которые ссылается " Сауди Арамко ", Группа просила направить в адрес компании уведомление по статье 34, запросив подробную дополнительную информацию по всем аспектам данной претензии.
The CST will have before it document ICCD/CST/4/Add.2- the costed draft two-year work programme for the CST (2008-2009), which is submitted to it for preliminary consideration and any recommendations it may wish to make to CRIC 7. КНТ получит документ ICCD/CST/4/Add.2- проект рассчитанной по стоимости двухгодичной программы работы КНТ (2008-2009 годы), который представляется ему для предварительного рассмотрения и выработки любых рекомендаций, которые он, возможно, пожелает предложить КРОК 7.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!