Примеры употребления "Power" в английском с переводом "степень"

<>
10 to the fourth power. 10 в четвертой степени.
Raise a number to the power of an exponent. Возведение числа в указанную степень.
Returns e raised to the power of a given number Возвращает число e, возведенное в указанную степень.
Returns the result of a number raised to a power Возвращает результат возведения числа в степень.
This is a logarithmic scale, 10 to the eighth power. Это логарифмическая шкала - 10 в 8-й степени.
China’s rising power is, of course, based heavily on its remarkable economic success. Усиливающееся положение Китая, конечно, в значительной степени базируется на его выдающихся экономических достижениях.
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zero power. Может, они не знают, что происходит при возведении числа в нулевую степень.
Power View is a tool that you can use to create highly-interactive, ad-hoc reports. Power View — это инструмент, который можно использовать для создания в высшей степени интерактивных специализированных отчетов.
4. Operators: The ^ (caret) operator raises a number to a power, and the * (asterisk) operator multiplies numbers. 4. Операторы. Оператор ^ (крышка) применяется для возведения числа в степень, а * (звездочка) — для умножения.
So it turns out, the inertia, which governs angular motion, scales as a fifth power of R. Оказывается, что инерция, регулирующая угловое движение, пропорциональна R в пятой степени.
However hegemonic Hezbollah may now seem, its power in Lebanon depends heavily on the support of the Assad regime. Однако, насколько господствующей не казалась бы сейчас Хезболла, ее влияние в Ливане в значительной степени зависит от режима Асада.
It limits how much of these types of renewable power can usefully be fed into the world's electricity grids. Эта особенность ограничивает степень полезного вливания этих видов возобновляемой энергии в мировую сеть электроснабжения.
There's more than a 100 million colonies per gram, and 10 to the third power is around 1,000. Здесь более, чем 100 миллионов колоний на один грамм, а 10 в 3-й степени - это около 1000.
Civil society commonly embraces a diversity of spaces, actors and institutional forms, varying in their degree of formality, autonomy and power. Гражданское общество обычно охватывает самые разнообразные сферы, действующих лиц и институциональных форм, разнящихся по степени своей формальности, автономности и властности.
The Bank also pushed for privatization of national health systems, water utilities, and road and power networks, and grossly underfinanced these critical sectors. Банк также стремился к приватизации национальных систем здравоохранения, коммунальных предприятий водоснабжения, а так же дорожной и электрической сетей, и в значительной степени недофинансировал эти важные сферы.
Scientific notation is a way of displaying numbers in terms of a decimal between 1 and 10, multiplied by a power of 10. Экспоненциальное представление — это способ отображения значения в виде десятичного числа от 1 до 10, умноженного на 10 в некоторой степени.
For example, a 2-decimal Scientific format displays 12345678901 as 1.23E+10, which is 1.23 times 10 to the 10th power. Например, экспоненциальный формат с двумя знаками в дробной части отображает 12345678901 как 1,23E+10, то есть 1,23, умноженное на 10 в 10-й степени.
On the consumption side, recent adjustment measures have increased wages of miners and soldiers more than other workers, leading to differences in purchasing power. Что касается потребления, то в результате последних корректировочных мер заработная плата шахтеров и военнослужащих повысилась в большей степени, чем заработная плата рабочих, что привело к различиям в покупательной способности.
Of course, in any well-run economy, a certain amount of inequality is inevitable and even needed, to create incentives and power the economy. Безусловно, в любой хорошо управляемой экономике, определенная степень неравенства неизбежна и даже необходима для того, чтобы обеспечивать стимулы и усиливать экономики.
For low-income households, which are the most likely to consume inexpensive imported goods, this has been a godsend, as it has effectively raised their purchasing power. Для домохозяйств с низкими доходами, которые в наибольшей степени склонны приобретать недорогие импортные товары, этот эффект стал огромным благом, поскольку он фактически повысил их покупательную способность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!