Примеры употребления "Possibility" в английском

<>
Only one chilling possibility remained. Оставались лишь одна леденящая возможность.
But the possibility seems unlikely. Но вероятность невелика.
This possibility may be why the Gandhi family and Zuma are so nonchalant about their parties’ decay. Этими перспективами, наверное, и объясняется столь беспечное отношение семьи Ганди и Зумы к загниванию своих партий.
The possibility of a military strike against Iran is a much-debated topic today. Сегодня немало говорят о перспективе нанесения военного удара по Ирану.
This contract eliminates that possibility. Но контракт из фильма уничтожает такую возможность.
What exactly is possibility of percentage of me. Какова в процентном отношении точная вероятность того, что я смогу.
Yet one possibility has captured our collective imagination more than any other: the idea that drones will soon be moving people over cities en masse. Но одна из подобных перспектив захватывает наше коллективное воображение больше всех остальных. Речь идёт об идее, что вскоре дроны начнут массово возить людей над городами.
The mere possibility that UN member states may settle on a new global compact is a significant development. Уже одна перспектива того, что государства, входящие в ООН, смогут подписать новый глобальный договор, станет значительным достижением.
Possibility of printing the charts; Возможность распечатки графиков;
There's a possibility that she'll succeed Есть вероятность того, что её ждет успех.
Despite their hawkish approach to North Korea's nuclear threats, South Korean officials know that uranium enrichment and spent-fuel reprocessing remains only a distant possibility. Несмотря на свой ястребиный подход к ядерным угрозам Северной Кореи, южнокорейские чиновники знают, что обогащение урана и переработка отработавшего топлива остается лишь вопросом отдаленной перспективы.
Trump appears to be undeterred and unconcerned about the possibility of a trade war — or worse — with China. По всей видимости, Трамп довольно беспечно относится к перспективе торговой войны с Китаем.
The possibility of mass adjustment Возможность массовой настройки
And this isn't just a hypothetical possibility. И это не просто гипотетическая вероятность.
Public sector clinics offered tubal ligations and injections until August of 2002, but the program offering this has since ended with no immediate possibility of its reintroduction. Клиники государственного сектора предлагали перевязку маточных труб и инъекции до августа 2002 года, однако эта программа была прекращена без каких-либо перспектив ее возобновления в ближайшем будущем.
And, though a formal offer of membership in either organization is at best a distant possibility, it has not been ruled out. И, хотя официальное предложение членства в любой из этих организаций является в лучшем случае отдаленной перспективой, такой поворот событий не исключен.
This is again a possibility. Это еще одна возможность.
There's a possibility that the man was murdered. Есть вероятность того, что человек был убит.
The possibility is so bone-chilling that the South is now debating whether to develop its own nuclear weapons or bring US tactical nuclear bombs back to its territory. Этот сценарий настолько устрашает, что в Южной Корее начались дискуссии на тему перспектив создания собственного ядерного оружия или размещения американского тактического ядерного оружия на территории страны.
Though a worrying possibility for experimentalists, such a result could lead to a profound shift in our understanding of the universe, and our place in it. Это весьма тревожная перспектива для экспериментаторов, но такой результат может привести к колоссальным изменениям в наших представлениях о вселенной и о нашем месте в ней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!