Примеры употребления "Pilot Projects" в английском с переводом "пилотный проект"

<>
Six alternative payment plan pilot projects have been implemented, with a number of others under negotiation. Уже реализованы шесть альтернативных пилотных проектов оплаты, и несколько находятся на этапе обсуждения.
In 1999, the primary health care pilot projects were fully operational and an evaluation of the units commenced. В 1999 году пилотные проекты первичного медико-санитарного обслуживания начали осуществляться в полном объеме, и началась работа по оценке деятельности этих групп.
Policies should both encourage and internalise best practices and innovations emerging from research and development, informational exchange and demonstration or pilot projects. Политика должна одновременно поощрять и интернализировать наилучшую практику и инновации, являющиеся результатом исследования и разработок, обмена информацией и демонстрационных или пилотных проектов.
As of 1 October 2007, it has been possible to provide support for pilot projects for the introduction of day nursery vouchers. На 1 октября 2007 года удалось оказать поддержку пилотным проектам по введению ваучеров, дающих право на посещение дневных детских садов.
IWAC should continue to contribute to the groundwater pilot projects and to the ISARM/TARM project in cooperation with UNESCO, FAO and IAH; МЦОВ следует и впредь вносить вклад в пилотные проекты по подземным водам, а также в проект ISARM/TARM в сотрудничестве с ЮНЕСКО, ФАО и МАГ;
The Government had launched five pilot projects in semi-rural areas to train women and encourage their participation in the presentation of development proposals. Правительство приступило к реализации пяти пилотных проектов в поселках городского типа в целях обучения женщин и поощрения их участия в представлении предложений по развитию.
The programme also included 12 national and local pilot projects, varying from decision-making processes with regard to specific activities to the development of governmental regulations. Эта программа также включала в себя 12 национальных и местных пилотных проектов, охватывающих различные аспекты, начиная с процесса принятия решения по конкретным видам деятельности, заканчивая разработкой правительственных нормативных положений.
Pilot projects under the UNECE Water Convention in the NIS on monitoring and assessment of transboundary waters (rivers Kura, Pripyat, Severski Donets and Tobol), are funded by the EU TACIS programme. Пилотные проекты, осуществляемые по Водной Конвенции ЕЭК ООН в странах региона ННГ по мониторингу и оценке трансграничных вод (реки Кура, Припять, Северский Донец и Тобол) финансируются программой ЕС ТАСИС.
In addition, the Government had launched projects that helped women become involved in small businesses, including handcrafts and nut packing, and the Ministry of Agriculture had begun other pilot projects to support women farmers. Кроме того, правительство инициировало проекты, помогающие женщинам принимать участие в малом бизнесе, включая народные ремесла и упаковку орехов, а Министерство сельского хозяйства начало другие пилотные проекты по поддержке женщин-фермеров.
The revenues could support vulnerable countries’ efforts to develop long term plans to deal with climate change, as well as finance pilot projects aimed at minimizing loss and damage, sharing information, and replicating best practices. Эти сборы могли бы поддержать усилия уязвимых стран по разработке долгосрочных планов по борьбе с изменением климата, а также финансирование пилотных проектов, направленных на минимизацию потерь и ущерба, обмена информацией и тиражирование лучших практик.
A system in which vouchers will be provided for children placed in collective child care structures is being launched in April 2009 by the City of Lucerne in the framework of one of the first pilot projects. Система обеспечения ваучерами детей, помещаемых в коллективные структуры по уходу за детьми, начнет действовать в городе Люцерне в апреле 2009 года в рамках одного из первых пилотных проектов.
Since 1 October 2007, the Confederation is also able, in the framework of this programme, to provide financial aid to pilot projects of cantons and communes in which vouchers for child-care in daytime facilities are issued to individuals. С 1 октября 2007 года Конфедерация в рамках этой программы также может оказывать финансовую помощь пилотным проектам кантонов и общин, которые предусматривают выдачу частным лицам талонов в целях обеспечения ухода за детьми в дневное время в соответствующих структурах.
Concerning the Eastern pilot projects, substantial progress had been made in the EU TACIS programme with the design of separate follow-up inter-state river basin management projects for Pripyat and Seversky Donets, with the intention of tendering them in 2005. Что касается восточноевропейских пилотных проектов, то был достигнут существенный прогресс в рамках программы ЕС ТАСИС по составлению обоснований отдельных последующих межгосударственных проектов водохозяйственной деятельности в бассейнах рек Припять и Северский Донец с целью подать на них заявки в 2005 году.
A International trade and Business Processes Group 15 representative attended and made a presentation at the World e-Business Congress, a parallel event with the 12th UN/CEFACT Forum, demonstrating the use and value of UNeDocs in pilot projects on paperless trading. Представитель Группы по международным торговым и деловым операциям 15 присутствовал на Всемирным конгрессе по электронным деловым операциям, который проводился параллельно с двенадцатым Форумом СЕФАКТ ООН и на котором он выступил с сообщением об использовании и значимости UNeDocs в рамках пилотных проектов, касающихся безбумажной торговли.
On the basis of a working paper prepared by the Chairman of the core group on groundwaters, the Working Group will examine the progress made and decide on future activities related to the preparation/implementation of pilot projects on groundwater monitoring and assessment. На основе рабочего документа, подготовленного Председателем руководящей группы по подземным водам, Рабочая группа рассмотрит достигнутые результаты и примет решение о дальнейшей деятельности в связи с подготовкой/осуществлением пилотных проектов по мониторингу и оценке подземных вод.
The federal administration, as well as certain cantons and communes (Berne, Basel-City, Basel-Country, Grisons, Lucerne), have in recent years launched pilot projects and gained initial experience in the field of gender mainstreaming and monitoring of equality, as applied to different sectors. За последние годы федеральная администрация, а также некоторые кантоны и коммуны (Берн, Базель-город, Базель-сельский, Гризон, Люцерн) выступили инициаторами пилотных проектов и накопили первый опыт в области учета гендерных аспектов и мониторинга по вопросам равенства, применяемых в различных секторах.
The gradual expansion of the Shared Environmental Information System (SEIS) concept and implementation through pilot projects in the EECCA subregion could represent the broader platform for future action, where the indicator production, the related priority data flows and further capacity-building should be continued and developed. Постепенное расширение концепции Совместной информационной системы в области окружающей среды (СИСОС) и ее формирование в субрегионе ВЕКЦА путем реализации пилотных проектов могло бы создать более широкую основу для будущей деятельности, которая позволит продолжить и активизировать работу по подготовке показателей, формированию соответствующих потоков приоритетных данных и по дальнейшему наращиванию потенциала.
For selected cities/countries, development of strategies and policies for sustainable infrastructure development, and/or pilot projects in specific sectors, based on the results of activities (c) and (d) above and including initiatives to identify and incorporate clean energy investment and clean development mechanism projects in their infrastructure investment; разработку для ряда городов/стран стратегий и политики в области устойчивого инфраструктурного развития и/или пилотных проектов в конкретных секторах на основе результатов мероприятий, предусмотренных подпунктами (c) и (d) выше, включая осуществление инициатив по определению и использованию возможностей для финансирования такого развития в рамках проектов по финансированию экологически чистой энергетики и механизма чистого развития;
In two transboundary basins, the pilot projects will strengthen the capacity of data management and information exchange through the development and establishment of tools for information management (e.g. a metadata database), the improved interoperability of information management systems and the definition and adoption of rules for information-sharing. Эти пилотные проекты позволят укрепить потенциал в области управления данными и обмена информацией в двух трансграничных бассейнах путем разработки и применения инструментов по управлению информацией (например, базы метаданных), повышения уровня операционной совместимости систем управления информацией и согласования правил определения и принятия процедур обмена информацией.
The participant from LaGuardia Foundation discussed the work of the foundation's MOSAICO network in mobilizing infrastructure and capital for sustainable agriculture in the areas of identifying partners and project opportunities, supporting organizational development, conducting pilot projects, completing commercial and financial chains, promoting replication and documenting best practices and procedures. Участник из фонда " Лагуардия " рассказал о работе сети фонда МОЗАИКО в мобилизации инфраструктуры и капитала в интересах устойчивого сельского хозяйства в областях выявления партнеров и проектных возможностей, поддержки организационного развития, реализации пилотных проектов, создания торгово-финансовых цепочек, поощрения тиражирования и документирования надлежащей практики и процедур.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!