Примеры употребления "Performs" в английском с переводом "применять"

<>
This method should only be performed if the previous two methods have failed. Третий способ следует применять только в том случае, если первые два способа были неуспешными.
Traders scan the markets for price patterns, examine fundamentals and perform technical analysis on price data. Трейдеры сканируют рынки в поисках ценовых паттернов, анализирует фундаментальные факторы и применяют технический анализ к ценовым данным.
Pregnant women may not perform jobs which would require them to lift and move heavy loads by hand. Применение труда беременных женщин на работах, связанных с подъемом и перемещением тяжестей вручную, запрещается.
If scalping or any other unauthorized trading activity is performed on the Online Trading System, automated or manual. В случае применения скальпирования или других запрещенных видов торговой деятельности в Системе онлайн-торговли, в автоматическом или ручном режиме.
These constitutional provisions guarantee that the judiciary will perform quick and impartial investigations into the commission of offences, including torture. Вышеперечисленные конституционные положения обеспечивают проведение органами судебной власти оперативных и беспристрастных следственных действий в случае совершения преступления, включая применение пыток.
Email programs such as Outlook search a trusted root certificate authority location to perform digital signing and verification of the signature. Почтовые программы, такие как Outlook, находят расположение доверенного корневого центра сертификации, чтобы применить цифровую подпись и проверить ее.
In this course, you learned how to go beyond the basic Mail Merge tools to perform Advanced Mail Merge using Field Codes. В этом курсе вы узнали о расширенных функциях слияния, основанных на применении кодов полей.
The subsequent amendments aimed at extending the scope and other ways performed to the effect of achieving the illegal trafficking of minors. Внесенные в последующем поправки преследовали цель расширить сферу применения этой статьи и включить в нее иные формы незаконной торговли несовершеннолетними.
The Ministry has received intelligence that at 6:23 this evening you performed the Patronus Charm in the presence of a Muggle. В Министерство поступила информация о том, что сегодня вечером в 6:23 вы применили Заклинание Патронуса в присутствии маггла.
The Committee considers that there is a high incidence of allegations of torture in the army, especially among individuals performing military service. Комитет отмечает увеличение числа жалоб на применение пыток в рядах вооруженных сил, особенно в отношении лиц, проходящих военную службу.
Performing, sanctioning or tolerating an act of torture or inhuman or degrading treatment or punishment, whatever situation they might find themselves in; применять, одобрять или проявлять терпимость к акту пыток, негуманному или унизительному обращению или наказанию в любой ситуации, в которой бы он ни находился;
You can use expressions for a wide variety of tasks in Microsoft Access, such as performing mathematical calculations, combining or extracting text, or validating data. Выражения в Microsoft Access можно применять для решения широкого круга задач (например, для математических вычислений, объединения и извлечения текста или проверки данных).
The item’s BOM calculation group defines applicable warning conditions so that performing a BOM calculation will generate warning messages about possible sources of calculation errors. Группа расчета спецификации номенклатуры определяет применяемые условия генерации предупреждений, чтобы при расчете спецификации генерировались предупреждающие сообщения о возможных источниках ошибок при расчете.
In addition, dry powder inhalers did not perform well in the humid conditions of Bangladesh and were less effective than metered-dose inhalers for certain medical uses. Кроме того, ингаляторы на сухом порошке не очень хорошо себя зарекомендовали во влажных условиях Бангладеш и в отдельных случаях применения в медицинских целях менее эффективны, чем дозированные ингаляторы.
Under article 250 of the Code, persons aged under 18 may not be employed to perform heavy work, work in harmful or dangerous conditions, or work underground. В соответствии со статьей 250 Трудового кодекса запрещается применение труда лиц моложе 18 лет на тяжелых работах, на работах с вредными или опасными условиями труда, а также на подземных работах.
The use of firearms, physical force and auxiliary aids has been proclaimed as admissible only when important functions of the Ministry cannot be performed in any other way. Применение огнестрельного оружия, физической силы и вспомогательных средств считается оправданным только в тех случаях, когда важные функции министерства не могут быть обеспечены иным образом.
Please indicate the frequency of reports of torture in the army, especially affecting persons performing military service, and describe the measures taken to prevent and investigate the alleged facts. Просьба представить информацию о том, сколько было жалоб на применение пыток в рядах вооруженных сил, особенно в отношении лиц, проходящих военную службу, и о том, какие принимаются меры по предотвращению и расследованию подобных актов.
Proposed redraft article 3 (3) was intended to bring volume contracts within the scope of application of the draft instrument on the basis of individual shipments performed under such contracts. Цель предлагаемого пересмотренного проекта статьи 3 (3) заключается в распространении сферы применения проекта документа на договоры на массовые грузы на основе перевозки отдельных партий груза в соответствии с такими договорами.
With regard to information technology security and fraud prevention and management, the Court has not adopted international standards on information security management and has not performed risk assessment and management. Что касается безопасности информационно-технических ресурсов и предотвращения мошенничества и борьбы с ним, то Суд не перешел на международные стандарты в области управления информационной безопасностью и не применяет методы оценки рисков и управления ими.
Please indicate the number of allegations of torture in the army, particularly with regard to persons performing compulsory military service, and the steps being taken to prevent and investigate such acts. Просьба представить информацию о количестве жалоб на применение пыток в рядах вооруженных сил, особенно в отношении лиц, проходящих обязательную воинскую службу, и о том, какие меры принимаются с целью предупреждения и расследования подобных деяний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!