Примеры употребления "Patterns" в английском с переводом "закономерность"

<>
Recognizing those patterns would require remarkable effort. Чтобы выявить эти закономерности, необходимы огромные усилия.
Each month, I get her letter on weather patterns. Каждый месяц я получаю от нее бюллетени о погодных условиях и их закономерностях.
A bit of statistical analysis reveals further important patterns. Небольшой статистический анализ указывает на следующие важные закономерности.
So look for patterns or unexpected degrees of complexity.” Поэтому надо искать закономерности и неожиданный уровень сложности».
And yet the fundamental patterns underlying them are the same. Но всё равно в основе их лежит одна и та же закономерность.
Should doctors therefore ignore observed patterns until the data are in? Должны ли врачи теперь игнорировать наблюдаемые закономерности пока данные не подтвердят их наличие?
Mathematicians, for instance, have studied the patterns in music for thousands of years. К примеру, математики в течение нескольких тысяч лет изучали математические закономерности в музыке.
Or, easily spot trends and patterns with data bars, color coding, and icons. Кроме того, с помощью гистограмм, цветовой кодировки и значков можно с легкостью выявить тенденции и закономерности.
They can access mega-databases, where they can find patterns and empirical regularities. Они имеют доступ к мегабазам данных, где можно найти примеры и эмпирические закономерности.
But if we plot them out according to their charges, some beautiful patterns emerge. Но если мы расположим их в соответствии с зарядами, то можно наблюдать интересные закономерности.
To find the rest, taxonomists must rely on three general patterns governing species’ geographical distribution: Чтобы найти остальные, таксономисты должны полагаться на три общие закономерности, регулирующие географическое распределение видов растений:
According to the doctors, the patterns that he sees are too complex to put into words. Врачи говорят, что закономерности, которые он видит, слишком сложны, чтобы выразить их словами.
But what I love - and I'm a journalist - and what I love is finding hidden patterns; Но что я больше всего люблю, а я журналист, так это выявлять скрытые закономерности;
Pharma: study of the patterns of the effects of medicinal preparations on the human body during prolonged space flight; " Фарма "- изучение закономерностей изменения воздействия лекарственных препаратов на организм человека в условиях космического полета;
I call this process "patternicity" - that is, the tendency to find meaningful patterns in both meaningful and meaningless noise. Я называю этот процесс "стереотипированием", это тенденция искать закономерности везде - и там, где они есть, и в бессмысленном шуме
Experiential learning exercises and experience, not lectures, strengthen the capacity to recognize complex patterns with many variables of high uncertainty. Способность узнавать сложные закономерности со множеством переменных величин большой степени неопределенности развивается не на лекциях, а на основе приобретаемых опытных знаний и получаемого опыта.
But more importantly, you start to see patterns and connections between numbers that would otherwise be scattered across multiple news reports. Но более важно то, что вы начинаете выявлять закономерности и связи между этими цифрами, которые иначе были бы разбросаны по множеству новостных сообщений.
Create a PivotChart from complex data, and then use PivotChart tools, such as interactive filtering and zoom controls, to see comparisons, patterns, and trends. Создавайте сводные диаграммы на базе сложных данных и используйте для сравнения, поиска закономерностей и трендов соответствующие инструменты, такие как интерактивная фильтрация и средства масштабирования.
We'll consult with the profilers at Quantico, help expand the search, and see if there's any other consistent patterns with the other victims. Мы подключим криминалистов, занимающихся составлением психологических портретов, из Квантико, расширим поиск и посмотрим, есть ли другие закономерности в остальных случаях.
The former, in turn, draw upon the ability to recognize complex patterns of association and key structuring variables which often change from problem to problem. Эстетические суждения, в свою очередь, основаны на способности узнавать сложные закономерности ассоциаций и ключевых структурных переменных, которые меняются от задачи к задаче.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!