Примеры употребления "Pacific" в английском

<>
Переводы: все1419 тихоокеанский701 тихий океан587 другие переводы131
Let there be no detraction from the Charter obligations which this body has towards the pacific settlement of disputes and the prevention of armed conflicts. Пусть не будет никакого отхода от уставных обязательств, которые этот орган несет в деле мирного урегулирования споров и предотвращения вооруженных конфликтов.
But first, I spoke to the dean of Pacific West University about your vision. Но сначала, я поговорил с деканом Университета Пасифик Вест о твоем видении.
I had a wonderful deal with Cathay Pacific airlines for many years, where they gave me free passes on all their airlines in return for photography. У меня уже много лет был договор с авиалиниями Cathay Pacific, они бесплатно пропускали меня на все рейсы взамен на мои фотоуслуги.
On the left there, Julia Platt, the mayor of my little hometown in Pacific Grove. Слева здесь Джулия Платт, мэр моего родного городка Пасифик-Гроув.
Chapter VI of the Charter offers vast possibilities for the United Nations and its organs to play an important role in the pacific settlement of disputes. Глава VI Устава предоставляет Организации Объединенных Наций и ее органам широкие возможности для того, чтобы играть важную роль в мирном урегулировании споров.
The United Nations has had some notable successes in the areas of pacific settlement and mediation, including with the support of regional organizations and other partners, particularly in Africa. Организация Объединенных Наций добилась некоторых заметных успехов в области мирного урегулирования и посредничества, в том числе при поддержке региональных организаций и других партнеров, особенно в Африке.
In a conscious effort to ensure the pacific settlement of disputes between and among sovereign States, the International Court of Justice was established, along with the other specialized international arbitral bodies. В результате предпринятых целенаправленных усилий по мирному урегулированию споров между суверенными государствами и в отношениях между ними были созданы Международный уголовный суд, а также ряд других специализированных международных арбитражных органов.
I could not agree more with the Secretary-General when he encourages Member States to make more effective use of such tools for pacific settlement of disputes negotiation, mediation, conciliation and judicial settlement. Я полностью согласен с Генеральным секретарем, когда он призывает государства-члены более эффективно использовать такие инструменты мирного урегулирования споров, как переговоры, посредничество, примирение и судебное решение.
To this end, we must first of all draw from the arsenal of measures for the pacific settlement of disputes, as enshrined in Chapter VI of the Charter and, more specifically, in Article 33. В этих целях нам необходимо прежде всего использовать арсенал мер для мирного урегулирования споров, как это закреплено в главе VI Устава и, говоря более конкретно, в статье 33.
It has the authority and the capability to create the mechanisms and modalities that can help it to discharge its fundamental and central role of preventing conflict and promoting the pacific settlement of disputes. Он обладает авторитетом и необходимыми возможностями для создания механизмов и условий, которые могут помочь ему выполнить свою главную и центральную роль в предотвращении конфликтов и обеспечении мирного урегулирования споров.
The Constitutive Act of the African Union upholds Article 33 of the United Nations Charter, which enjoins the pacific settlement of disputes through negotiation, enquiry, mediation, conciliation, arbitration and resort to regional agencies or arrangements. Учредительный акт Африканского союза поддерживает статью 33 Устава Организации Объединенных Наций, в которой содержится призыв к мирному урегулированию споров путем переговоров, обследования, посредничества, примирения, арбитража и обращения к региональным органам или соглашениям.
The special focus on mediation, under the presidency of Burkina Faso last September and with the adoption of S/PRST/2008/36, was an important sequel to the consideration by the Council of the pacific settlement of disputes agenda. Особый акцент на посредничестве, сделанный в документе S/PRST/2008/36, принятом во время председательства Буркина-Фасо в сентябре прошлого года, стал важным продолжением в рассмотрении Советом повестки дня в области мирного урегулирования споров.
“The Security Council emphasizes the importance of the actions undertaken by the United Nations Secretary-General in promoting mediation and in the pacific settlement of disputes and welcomes the continued efforts by the Department of Political Affairs, in particular through the Mediation Support Unit, to respond to emerging and existing crises. Совет Безопасности особо отмечает важное значение действий, предпринимаемых Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в интересах поощрения посредничества и мирного урегулирования споров, и приветствует продолжающиеся усилия Департамента по политическим вопросам, предпринимаемые, в частности через Группу поддержки посредничества, по реагированию на возникающие и существующие кризисы.
While many of the recommendations in the report of the Secretary-General are focused on capacity-building and resources, important as they may be, I would like to underline that the effectiveness of mediation and other means of pacific settlement are more a function of factors that are largely political in nature. Хотя многие из содержащихся в докладе Генерального секретаря рекомендаций заострены на укреплении потенциала и на ресурсах, я, при всей важности этих задач, хотел бы подчеркнуть, что эффективность посредничества и других способов мирного урегулирования больше зависит от преимущественно политических по своей природе факторов.
Apart from the Optional Clause and multilateral treaties providing for general recourse to judicial settlement (e.g., American Treaty on Pacific Settlement, Bogotá, 30 April 1948; European Convention for the Peaceful Settlement of Disputes, 29 April 1957), reference may be made to the Permanent Court of Arbitration's Optional Rules for Arbitrating Disputes between Two States. Помимо факультативной оговорки и многосторонних договоров, предусматривающих общий порядок обращения к судебному разрешению споров (например, Американский договор о мирном урегулировании, Богота, 30 апреля 1948 года; Европейская конвенция о мирном разрешении споров, 29 апреля 1957 года), можно указать на Факультативные правила разбирательства споров между двумя государствами Постоянной палаты третейского суда.
100 come from Asia and the Pacific. 100 - из Азии и Океании.
Not even pacific Scandinavia is exempt from this. Даже мирная Скандинавия не остается в стороне.
He's a Chem major at Pacific Isle University. Учится на химика в университете Pacific Isle.
Now there is a new way open between Atlantic and Pacific. Сейчас образовался новый проход между Атлантическим и Тихим океанами.
What can you tell us about the Adelphi Apothecary on Pacific Avenue? Что вы можете рассказать о Аптеке Адельфи на Пасифик Авеню?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!