Примеры употребления "PROFILE" в английском с переводом "профильный"

<>
I deal in multiple profile analysis. Я занимаюсь профильным анализом серийных убийц.
I'm here for the profile piece. Я здесь профильной детали.
Switch codes are valid for the entire profile day. Коды подключения действительны для всего профильного дня.
The assessments will also be placed in our client profile database for easy reference and follow-up. Эти оценки также включены в нашу базу профильных данных об обслуживаемых подразделениях для облегчения справочной и контрольной деятельности.
Recommends the continued operation of the Minority Fellowship Programme and the further preparation of a minority profile and matrix; рекомендует продолжать осуществление Программы стипендий для меньшинств и дальнейшую разработку профильного портрета и основных сведений о них;
The information in the Profile and Matrix could also be used to assist Governments in developing their policies on minority issues. Информация, содержащаяся в профильном портрете и подборке основных сведений, могла бы также использоваться для оказания помощи правительствам в разработке их политики по вопросам меньшинств.
Profile education provides additional opportunities in legal and civil education, particularly in social sciences and the humanities, combining history, law, philosophy, and economics. Дополнительные возможности в плане правового и гражданского образования предоставляет профильная учеба, особенно по дисциплинам социологии и гуманитарных наук, объединяющим историю, право, философию и экономику.
The generic header would be used by Enterprise Application Integration and Business-to-Business infrastructure to " look up " profile information and determine processing options. Типовой заголовок будет использоваться инфраструктурой " Корпоративной интеграции приложений " и " Предприятие-предприятие " для " поиска " профильной информации и определения вариантов обработки.
The Profile provided information concerning a minority, including its size, its characteristics, information relating to recognition and citizenship, and its position within a State. Профильный портрет содержит информацию о меньшинстве, включая его размер и характеристики, а также информацию, касающуюся его признания и гражданства его членов и положения в государстве.
UNFPA will also develop staff profile reviews and recruit new staff to ensure that country offices have the required skill mix for effective programming. ЮНФПА будет также разрабатывать принципы обзора профильных параметров кадрового состава и набора новых сотрудников с целью обеспечения необходимого подбора кадров в страновых отделениях и эффективного процесса составления программ.
He commented that the Minority Profile needs to include some guidance on the identification of different groups within minorities and the wide range of views held within a minority. Он отметил, что в профильный портрет меньшинств требуется включить ряд руководящих указаний по отождествлению различных групп в рамках меньшинств и широкого круга мнений, существующих в рамках меньшинства.
In its report of August 2005, the commission recommended a dual strategy implementing the models: " Day school with profile " and " Lunch tables and tutoring/care of pupils in the municipalities ". В своем докладе, опубликованном в августе 2005 года, комиссия рекомендовала двойную стратегию, обеспечивающую реализацию моделей " Профильная дневная школа " и " Обеденные столы и присмотр/уход за учащимися в муниципалитетах ".
The Regional Urban Sector Profile Study is a rapid, action-oriented assessment tool that helps Member States to identify key institutional, legislative and structural issues and to facilitate consensus on effective response mechanisms for urban poverty reduction. Региональное профильное исследование городского сектора является оперативным и ориентированным на практическую деятельность инструментом оценки, который помогает государствам-членам выявить основные организационные, законодательные и структурные проблемы и в достижении консенсуса в отношении механизмов эффективного реагирования в целях сокращения масштабов нищеты в городах.
The programme has raised the profile of juvenile justice in the country and brought acceptance of the fact that there was a need for specialist courts and specialist personnel in the various disciplines (judges, social workers, probation officers and police officers). В результате реализации этой программы удалось обратить повышенное внимание общественности на правосудие в отношении несовершеннолетних и добиться признания потребности в профильных судах и сотрудниках-специалистах по различным направлениям (судьи, социальные работники, сотрудники служб пробации, сотрудники полиции).
Mr. Asya (Turkey) wished to reiterate his country's firm belief that the Organization was set to maintain its profile as a competent, effective and professional international agency, contributing to sustainable industrial progress in developing countries in the years to come. Г-н Асья (Турция) вновь говорит о том, что его страна убеждена в способности ЮНИДО под-держать свой авторитет компетентного, эффектив-ного и профильного международного учреждения, которое будет способствовать устойчивому про-мышленному развитию развивающихся стран в предстоящие годы.
In Cambodia, UNFPA commissioned a survey on older persons that resulted in a report providing a profile from the 2004 survey of the elderly in Cambodia, which is available in both Khmer and English for policymakers, planners and interested stakeholders in the country. В Камбодже по поручению ЮНФПА было проведено обследование пожилых лиц, использовавшееся для составления доклада, в котором содержится профильная информация, собранная в ходе обследования престарелых в Камбодже в 2004 году, и который имеется и на кхмерском, и на английском языках для сведения директивных и плановых органов и заинтересованных сторон в этой стране.
Various thematic issues were discussed, covering the relationship between minorities, self-determination and autonomy, the mainstreaming of minority rights in programmes and strategies to achieve the Millennium Development Goals, as well as minorities and conflict prevention and resolution, including the usefulness of developing a minority profile and matrix. Обсуждались различные тематические вопросы, касающиеся взаимосвязи между меньшинствами, самоопределением и автономией, вопрос об уделении первоочередного внимания правам меньшинств в программах и стратегиях, направленных на достижение целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, а также вопросы меньшинств и предупреждения и урегулирования конфликтов, включая вопрос о целесообразности разработки профильного портрета меньшинств и основных сведений о них.
One of the aims of the school reform (along with decentralization and a new model of school management, which brings schools significant autonomy in designing its profile) is the development of curricula, which will be based on values education and reflect the diversity and multi-cultural nature of the society. Одной из задач школьной реформы (наряду с децентрализацией и внедрением новой модели управления школами, которая наделяет школы значительной автономией в определении их профильной специализации) является разработка учебных программ, которые направлены на усвоение общечеловеческих ценностей и отражают разнообразие и многокультурный характер общества.
Maintaining and expanding surface observation networks where gaps in geographical coverage result in data deficiencies in order to ensure the continuity and improvement of ground-based in situ observations of ozone depleting substances, their substitutes and greenhouse gases as well as the networks that provide altitude profile information for ozone-related and climate-related species; поддерживать и расширять сети поверхностного наблюдения в тех случаях, когда пробелы в географическом охвате вызывают расхождения в данных, с тем чтобы обеспечить непрерывность и совершенствование наземных in situ наблюдений за веществами, разрушающими озоновый слой, их заменителями и парниковыми газами, а также сетей, обеспечивающих высотную профильную информацию, касающуюся видов, связанных с озоном и изменением климата;
Welcoming the preparation, as requested by the Working Group, under the Minorities Fellowship Programme, of a “minority profile and matrix”, a tool that was considered at its twelfth session, the Working Group recommends the Office of the High Commissioner to transmit it to minority organizations as a useful tool to gather substantive information and to transmit it to Governments for their information. Приветствуя подготовку по запросу Рабочей группы в рамках Программы стипендий для меньшинств " профильного портрета меньшинств и основных сведений о них "- инструмента, который был рассмотрен в ходе ее двенадцатой сессии,- Рабочая группа рекомендует Управлению Верховного комиссара передать его организациям меньшинств в качестве полезного инструмента для сбора важной информации и препроводить его правительствам для их информации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!