Примеры употребления "PRINT SCREEN" в английском

<>
Click the Print Screen button. Нажмите кнопку Print Screen.
Turn on or off High Contrast when Left Alt + Left Shift + Print Screen is pressed. Включение и выключение высокой контрастности при нажатии клавиш ALT слева + SHIFT слева + PRINT SCREEN.
To turn on high-contrast mode, press left Alt + Left Shift + Print Screen on your keyboard. Чтобы включить режим высокой контрастности, нажмите ALT слева + SHIFT слева + PRINT SCREEN на клавиатуре.
To turn high contrast on or off from the keyboard, press left Alt+left Shift+Print Screen. Чтобы включить или отключить режим высокой контрастности с помощью клавиатуры, нажмите ALT слева+SHIFT слева+PRINT SCREEN.
If you print a document to the screen, you can view up to five reports, each in a separate report window. При печати документа на экран можно просмотреть до пяти отчетов, каждое в отдельном окне отчета.
Because this report is printed as part of a batch, do not print the report to the screen. Так как данный отчет печатается как часть пакета, не распечатывайте его на экран.
Click OK to print the report to the screen. Нажмите ОК, чтобы вывести отчет на экран.
Because this report is printed as part of a batch, you should not print this report to the screen. Так как этот отчет печатается как часть пакета, его не следует печатать на экране.
For example, if you print customer statements to the screen, statements for only the first five customers are displayed. Например, при печати выписок по клиентам на экран отображаются выписки только для первых пяти клиентов.
When you print the checks, they display on the screen by default. При печати чеков они по умолчанию отображаются на экране.
There is no way to disguise the reality: newspaper readers, in the West at least, are getting older; younger readers prefer to get their information online, where readers spend far less time actually reading news than print readers do; and, most agonizingly of all for the industry, people who were willing to pay for newspapers are unwilling to pay for the same content on a screen. Замаскировать действительность невозможно — читатели газет, по крайней мере, на Западе, становятся все старше; а более молодые читатели предпочитают получать информацию из Интернет, где на прочтение новостей они тратят гораздо меньше времени, чем читатели печатных газет; и что больнее всего для отрасли, люди, которые были готовы платить за газеты, не готовы платить за ту же информацию на своих экранах.
Often the most effective colour combinations are black, grey and white, offering high-contrast and being suitable for both screen and print. Зачастую наиболее удачным является сочетание черного, серого и белого цветов; оно является довольно контрастным и вполне подходит как для экрана, так и для печатных документов.
In the Send quotation form, click the Options button to select whether you want the quotation sent to Screen, E-mail, File, Print archive, or Printer. В форме Отправить предложение нажмите кнопку Параметры, чтобы передать предложение на Экран, Эл. почта, Файл, Архив печати или Принтер.
As to how consent could be manifested in online transactions, it was widely felt that the following issues, among others, might need to be studied: the acceptance and binding effect of contract terms displayed on a video screen but not necessarily expected by a party; the ability of the receiving party to print the general conditions of a contract; record retention; and the incorporation by reference of contractual clauses accessible through a hyperlink. Что касается вопроса о том, как можно выражать согласие в рамках сделок, заключаемых в режиме он-лайн, то широкую поддержку получило мнение о том, что, возможно, необходимо среди прочих изучить следующие вопросы: акцепт и обязательный характер условий договора, высвечиваемых на экране монитора, но не обязательно ожидаемых стороной; возможность получающей стороны распечатать общие условия договора; сохранение записей; и включение путем ссылки договорных условий, доступных через гиперссылки.
Print this page Распечатать страницу
Rotate your screen to see other images. Поверни экран, чтобы увидеть другие рисунки.
You must not, directly or indirectly, use, disclose, distribute, print, or copy any part of this message if you are not the intended recipient. Вы не должны, прямо или косвенно, использовать, раскрывать, распространять, распечатывать или копировать какую-либо часть этого сообщения, если вы не являетесь его адресатом.
These trees will screen our new house from public view. Эти деревья защитят наш новый дом от посторонних взглядов.
you will need to print your application form as part of this process В процессе Вам нужно будет распечатать Ваш бланк
Click me to hide this screen. Кликни меня, чтобы скрыть этот экран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!