Примеры употребления "POOL" в английском с переводом "объединять"

<>
We'll pool expenses and travel together Мы объединим расходы и будем путешествовать вместе
Also that garbage expert and the dame from the car pool. Также тот эксперт по мусору и дама из объединения автовладельцев.
We must, therefore, pool our resources in preparing for that eagerly anticipated event. Поэтому мы должны объединить наши ресурсы в подготовке к этому с нетерпением ожидаемому событию.
Trying to pool these traditions may look like trying to square a circle. Попытка объединить эти мнения напоминает вычисление квадратуры круга.
Advantages: information from different sources is comparable and can be integrated into a common pool. преимущества: информация из различных источников поддается сравнению и может быть объединена в общий пул.
The US Treasury indeed tried to put together such a pool on Sunday, September 14th. Министерство финансов США предприняло попытку собрать такое объединение в воскресенье, 14 сентября.
Political wisdom would demand that the two sides pool their considerable resources and march together whenever possible. Политически мудрым для обеих сторон было бы объединить свои существенные ресурсы и действовать рука об руку, где только возможно.
It would be more efficient to pool the reserves of countries that need them at different times. Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время.
different combinations of members should be able to pool their responsibilities in different areas of their own choosing. разные сочетания стран-участниц должны иметь возможность объединять свои усилия в выбранных по их усмотрению сферах.
The IMF should categorically announce which countries qualify for the facility, automatically making them members of the pool. МВФ должен однозначно объявить, какие из стран соответствуют кредитным требованиям, что автоматически сделает их членами объединения.
The alternative to dismantling the EU is to strengthen it - to pool the debt and create a European treasury. Альтернативой демонтажу ЕС является его укрепление - объединение долгов и создание Европейского казначейства.
Both sides have much to offer, so we should pool the best proposals available and begin implementing them together. И одной и другой стороне есть что предложить, поэтому необходимо объединить самые лучшие предложения и начать осуществлять их вместе.
This is a practical tool that allows them to pool their resources, share expertise, exchange ideas, and undertake joint action. Она представляет собой практический механизм, позволяющий этим сотрудникам объединять свои ресурсы, обмениваться опытом и идеями и предпринимать совместные действия.
To establish a successful counterpart for education, first the US and other countries would pool their assistance into a single new fund. Для создания успешного аналога этого фонда в сфере образования США и другим странам надо будет, прежде всего, объединить выделяемую помощь в новый единый фонд.
Encouraging public, private and civil society partners to pool their knowledge and resources to jointly launch innovative youth employment programmes that are sustainable; поощрения партнеров из государственного и частного секторов и гражданского общества к объединению их знаний и ресурсов для совместного осуществления новаторских программ трудоустройства молодежи, отвечающих современным требованиям;
After all, member countries would then be able to pool their resources, harmonize programs, and rationalize costs, thereby reducing individual governments’ financial burden. В конце концов, страны-члены ЕС в этом случае смогут объединить ресурсы, согласовать программы и оптимизировать затраты, снижая таким образом финансовое бремя для каждого отдельно взятого правительства.
Public and private partnerships have been proposed as a way to pool locally available human, financial and technical resources to promote e-tourism. Объединять имеющиеся людские, финансовые и технические ресурсы для целей развития электронного туризма предлагается в рамках партнерства государственного и частного секторов.
She hoped that UNIDO and IOM could also pool their efforts in that regard, with a view to generating employment, income and investment. Оратор надеется, что ЮНИДО и МОМ могли бы объединить свои усилия в этой области для обес-печения занятости, доходов и инвестиций.
In June 2003, 11 Asia-Pacific central banks agreed to pool $ 1 billion of their foreign exchange reserves to establish the Asian Bond Fund. Так, в июне 2003 года 11 азиатско-тихоокеанских центральных банков договорились объединить ресурсы из своих накоплений в иностранной валюте в размере 1 млрд.
It has been argued that the Fund can play a more important role here, focusing on surveillance of pool members and signalling sound policies. Утверждалось, что Фонд может играть здесь более важную роль и концентрировать внимание на мониторинге членов объединений и выявлении эффективных вариантов политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!