Примеры употребления "Open General Licence" в английском

<>
Other than a few items of essential foodstuffs, gold bullion and gold coins, petrol, caravans, vessels, endangered species, fireworks and cigarettes, all goods can be imported under the Open General Licence. Все товары, за исключением некоторых основных продуктов питания, золотых слитков и золотых монет, бензина, автофургонов, судов, животных, находящихся под угрозой вымирания, пиротехнических средств и сигарет, могут импортироваться в соответствии с Открытой общей лицензией.
Individuals or businesses having a general licence for the specialized transport of weapons, explosives and other items and related materials should demand from the shippers a certified copy of the licence issued to them. Физические или юридические лица, имеющие общее разрешение на специальную перевозку оружия, взрывчатых веществ и других соответствующих предметов и материалов, должны требовать от отправителей заверенную копию их разрешения.
However, depending on the type of dual-use items, type and duration of export business and depending on the state to which the goods would be exported, the Ministry may issue to the exporter a general licence for export of the same type of goods for one or more countries. Вместе с тем в зависимости от вида товаров двойного назначения, вида и продолжительности экспортной операции, а также с учетом того, в какое государство направляются экспортируемые товары, министерство может выдавать экспортеру генеральную лицензию на экспорт однотипных товаров в одну или более стран.
The diamond embargo imposed under paragraph 6 of Security Council resolution 1343 (2001) was implemented in the United Kingdom by means of an amendment to the United Kingdom Open General Import Licence. Эмбарго на алмазы, введенное в соответствии с пунктом 6 резолюции 1343 (2001) Совета Безопасности, обеспечивается в Соединенном Королевстве благодаря внесению поправки в открытую генеральную лицензию Соединенного Королевства на импорт.
The prohibition on the direct or indirect import of all rough diamonds from Sierra Lone is implemented in the United Kingdom by means of an amendment to The Open General Import Licence which came into force on 17 July 2000. Запрет на прямой и непрямой импорт всех необработанных алмазов из Сьерра-Леоне введен в Соединенном Королевстве в виде поправки к Открытой генеральной лицензии на импорт, которая вступила в силу 17 июля 2000 года.
The procedure for obtaining a one-time (general) licence to export conventional arms and related technology is determined by decision No. 27 of 10 January 1998 by the Council of Ministers of the Republic of Belarus on enhancing State monitoring of the transport of specific goods (work, services) across the customs border of the Republic of Belarus. Порядок получения разовой (генеральной) лицензии на экспорт обычных вооружений и связанных с ними технологий определен постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 10 января 1998 года № 27 «О совершенствовании государственного контроля за перемещением через таможенную границу Республики Беларусь специфических товаров (работ, услуг)».
For example, open the general journal. Например, откройте общий журнал.
Business Day means a day on which banks are open for general banking business in Victoria (not being a Saturday, Sunday or public holiday in that place). Рабочий день означает день, когда банки в Виктории открыты для проведения общих банковских операций (за исключением субботы, воскресенья или официального праздника в этом регионе).
If your organization is located in the United States, open the General ledger parameters form. Если организация находится в США, откройте форму Параметры главной книги.
To replace traditional copyright, it has developed a standard copyright agreement- the GNU General Public Licence (GPL)- whose purpose is to deter the closing of the source code of a program with the aim of subjecting it to proprietary commercial development. Для замены традиционного авторского права она разработала стандартное соглашение по авторскому праву (общедоступная лицензия (ОДЛ) GNU), цель которого заключается в противодействии закрытию исходного кода программы в целях ее дальнейшей коммерческой доработки при патентной защите.
Business Day means a day (not being a Saturday or Sunday) when banks are open in London for the transaction of general banking business. Рабочий день означает день (не являющийся субботой и воскресеньем), в который банки открыты в Лондоне для осуществления общей банковской деятельности.
If the Agenda option is not available, open the Courses form, and then, on the General FastTab, select one of the following in the Setup field: To create an agenda only, select Agenda; to create an agenda in addition to breakout sessions, select Agenda + session. Если параметр План недоступен, откройте форму Курсы, а затем на экспресс-вкладке Разное выберите один из следующих параметров в поле Настройка: чтобы создать только расписание, выберите План; чтобы создать расписание в дополнение к отдельным сессиям, выберите Agenda + session.
With Narrator turned on, open Narrator settings on the taskbar, select General, and then select Lock the Narrator key so you don’t have to press them for each command (Caps Lock). Когда экранный диктор включен, откройте параметры экранного диктора на панели задач, выберите Общие, а затем установите флажок Заблокировать клавишу экранного диктора и не нажимать при выполнении каждой команды (CAPS LOCK).
My delegation — together with, I am sure, all the delegations working together for consensus — is fully committed to the ultimate goal of continuing to work honestly and seriously, with an open mind, for a negotiated proposal that will lead to general agreement on Security Council reform. Она — вместе, я уверен, со всеми делегациями, стремящимися к достижению консенсуса, — полностью привержена конечной цели продолжения добросовестной и серьезной работы, без всяких предубеждений, ради согласования такого предложения, которое в конечном итоге приведет к достижению общего согласия относительно реформы Совета Безопасности.
Now that I can't open Instagram or Twitter on my phone, I spend a lot less time on my phone in general. Сегодня, когда я не могу открыть Instagram или Twitter на своем телефоне, я уделяю гораздо меньше внимания своему сотовому.
A person entitled to freedom of movement, is considered to be an exempt person under the provisions of the Immigration Act, and does not require a permit from the Principal Immigration Officer (Police General Headquarters) to reside in Malta, and may work in Malta without an empoyment licence. Лицо, имеющее право на свободное передвижение, считается лицом, на которое не распространяется действие положений Закона об иммиграции; от такого лица не требуется получения у старшего должностного лица по иммиграционным вопросам (Главное полицейское управление) разрешения на проживание и на работу по найму на Мальте.
Does he write an open letter to the New York Times apologizing to the public, his colleagues, the three-star general, and the US Armed Forces? Пишет ли он открытое письмо в Нью-Йорк Таймс с извинениями в адрес общественности и коллег, генерала и вооруженных сил США?
Open the quotation that you want to use as the main quotation, and then on the Action Pane, on the General tab, in the Related information group, click Alternative quotations. Откройте предложение, которое необходимо использовать в качестве основного предложения, а затем на панели операций на вкладке Разное в группе Связанные сведения щелкните Альтернативные предложения.
If you select this option, you will have to open the Position form for each new position as it becomes available and enter the Available for assignment date on the General tab to enable worker assignment. При выборе этого параметра вы должны открыть форму Позиция для каждой новой должности, когда она становится доступной, и ввести Доступна для назначения на вкладке Разное, чтобы включить назначение работника.
Debates in the Council on issues that are not on its agenda, even when they are open meetings, should not make us lose sight of the fact that this cannot replace the consideration of these issues by the General Assembly, which is the main deliberative organ of the United Nations. Прения в Совете по вопросам, не относящимся к его повестке дня, даже если это открытые заседания, не должны заслонять собой того факта, что они не заменяют обсуждения этих вопросов Генеральной Ассамблеей, которая является главным совещательным органом Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!