Примеры употребления "Officials" в английском с переводом "сотрудник"

<>
The manual would be helpful for environmental officials and statisticians. Справочное пособие могло бы оказаться полезным для сотрудников природоохранных и статистических органов.
The law enforcement officials emerging from an abandoned railway car. Сотрудники правоохранительных органов, выходящие из заброшенного ж / д вагона.
Use of inactive accounts with the complicity of banking officials; использование пассивных счетов при соучастии сотрудников банковского сектора;
Health officials in North America mostly missed the teachable moment. Сотрудники органов здравоохранения в Северной Америке упустили возможность выучить эти уроки.
But Palestinian security officials doubt that these will be the last casualties. Но сотрудники службы безопасности Палестины сомневаются в том, что эти жертвы станут последними.
One can imagine that Gazprom officials are thinking along the same lines. Можно предположить, что сотрудники "Газпрома" думают схожим образом.
At its recent annual meeting, World Bank officials spoke extensively about corruption. На недавнем ежегодном собрании Всемирного Банка его сотрудники много говорили о коррупции.
China had provided 46 enforcement officials to the United States Coast Guard since 1994. С 1994 года Китай предоставил Службе береговой охраны Соединенных Штатов 46 своих сотрудников рыбнадзора.
Users aware of an emergency situation should immediately and directly contact local law enforcement officials. Пользователи, которым стало известно о чрезвычайной ситуации, должны немедленно и напрямую обратиться к сотрудникам местных правоохранительных органов.
It will improve detection capabilities for Customs officials when dealing with maritime containers and commercial vehicles. Оно позволит таможенным сотрудникам более эффективно выявлять незаконные грузы при досмотре морских контейнеров и коммерческих транспортных средств.
Health officials should guide people through their adjustment reactions, not demand that they skip that step. Сотрудники министерства здравоохранения должны вести людей через реакции регулирования, не потребовать, чтобы они пропустили этот шаг.
In remote areas, electoral officials travelled from village to village across the islands to conduct the balloting. В отдаленных районах проводившие выборы сотрудники ездили из деревни в деревню по всем островам для сбора бюллетеней.
Training and technical support for customs officials, border police and other authorities responsible for controlling arms transactions. Обучение и техническая поддержка сотрудников таможенных органов, пограничной полиции и других органов, ответственных за контроль за сделками, связанными с оружием.
The past few months, you've targeted DEA agents, State Department officials, even a judge's clerk. Несколько месяцев назад, вы интересовались агентами наркоконтроля, сотрудниками ГосДепа, и даже сотрудниками судов.
We will not review or respond to correspondence sent by non-law enforcement officials to the addresses above. По указанным выше адресам мы обрабатываем только запросы, отправленные нам сотрудниками правоохранительных органов.
Some of them were involved in last December's corruption probes targeting government officials, including four government ministers. Некоторые из них в прошлом декабре участвовали в мероприятиях по выявлению коррупции, которое было направлено на проверку сотрудников правительства, в том числе четырех правительственных министров.
In Germany itself, the project has organized several workshop and training activities for police officials and the tourism industry. В самой Германии в рамках проекта был организован ряд рабочих совещаний и учебных мероприятий для сотрудников полиции и работников туристической отрасли.
He/she shall establish all accounting procedures of the Court and designate the officials responsible for performing accounting functions. Он/она устанавливает всем процедуры отчетности Суда и назначает сотрудников, отвечающих за выполнение функций, связанных с отчетностью.
How many criminal proceedings against law enforcement officials were initiated under articles 126 and 127 of the Criminal Code? Сколько уголовных дел было возбуждено в отношении сотрудников правоохранительных органов по статьям 126 и 127 Уголовного кодекса?
Involvement of the citizen in the evaluation of the performance of career officials (particularly, service delivery agents) (Yes/No)? vi. привлечение граждан к оценке деятельности профессиональных чиновников (в частности, сотрудников по оказанию услуг) (да/нет).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!