Примеры употребления "Observations" в английском

<>
Since then, new data on the effects of ionizing radiation have been obtained from follow-up observations of non-human biota in the area around the Chernobyl site. С того времени в процессе изучения отдаленных результатов воздействия ионизирующей радиации на биоту, за исключением людей, в Чернобыльской зоне были получены новые данные.
Chapter I General comments, observations and recommendations Глава I Общие замечания, соображения и рекомендации
State party's observations on admissibility and merits Замечания государства-участника по вопросу о приемлемости и существу сообщения
DGAACS should discuss these observations at staff meetings. Департаменту следует обсудить эти замечания на собраниях сотрудников.
General observations and outline of the third report Общие замечания и схема построения третьего доклада
Two intriguing observations emerge from these two scenarios. Из этих двух сценариев можно сделать два интересных вывода.
Symptoms include the customer observations that indicate the need for repair. Признаки включают замечания клиента, которые определяют необходимость в ремонте.
The experts and participants made the following observations during the Workshop: В ходе практикума эксперты и участники высказали следующие замечания:
To that overall assessment, I should like to add three observations. К этой общей оценке я хотел бы добавить три замечания.
Draft concluding observations concerning the fifteenth and sixteenth periodic reports of Poland Проект заключительных замечаний Комитета по пятнадцатому и шестнадцатому периодическим докладам Польши
And I have four observations I'd like to share with you today. И сегодня я хотел бы поделиться с вами четырьмя выводами, которые я сделал.
The various committees'general comments and concluding observations were also published in Albanian. Замечания общего характера и заключительные замечания различных комитетов также публикуются на албанском языке.
The salient observations, conclusions and recommendations of this report are highlighted in boldface type. Основные замечания, выводы и рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе, выделены жирным шрифтом.
We shall not be following up on the observations that are made about this.” Мы не будем поддаваться влиянию тех предположений, которые высказываются в отношении этого дела».
In addition, 112 audit observations were issued to OIOS clients at the operating levels. Кроме того, было подготовлено 112 замечаний по результатам ревизий для клиентов УСВН на оперативных уровнях.
The ECJ based its ruling on written (unpublished) observations submitted by EU member states. Европейский суд обосновал своё решение письменными (неопубликованными) комментариями, представленными странами-членами ЕС.
It adopted the following concluding observations at its 2358th meeting, on 24 March 2006. На своем 2358-м заседании, состоявшемся 24 марта 2006 года, Комитет принял следующие заключительные замечания.
The salient observations, conclusions and recommendations of this report are highlighted in bold type. Основные замечания, выводы и рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе, выделены жирным шрифтом.
It adopted the following concluding observations at its 2391st meeting on 25 July 2006. На своем 2391-м заседании, состоявшемся 25 июля 2006 года, Комитет принял следующие заключительные замечания.
Notwithstanding these observations, illegal exportation schemes are rampant, and they are always linked to corruption. Как бы там ни было, незаконные экспортные операции осуществляются в самых широких масштабах, и им неизменно сопутствует коррупция.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!