Примеры употребления "OECD" в английском с переводом "oecd"

<>
Evidence confirms that the most responsive OECD economies scored well on these counts. Факты подтверждают, что наиболее экономически чувствительные страны OECD лучше всего отвечают этим параметрам.
Some OECD economies have long been relatively capitalist - the US, the UK, the Netherlands, Canada and Australia. Некоторые OECD страны были капиталистическими на протяжении сравнительно долгого периода - США, Великобритания, Недерланды, Канада и Австралия.
With these capitalisation figures alone you could have predicted which OECD economies would boom in the late 1990s. Даже имея только эти цифры на руках, можно было предсказать, какие страны OECD "расцветут" в конце 90х.
The potassium salt of PFOS has a measured vapour pressure of 3.31 x 10-4 Pa (OECD, 2002). Полученная путем измерений величина давления паров калийной соли ПФОС составляет 3,31 x 10-4 Па (OECD, 2002).
OECD statistics show that 40% to 50% of displaced manufacturing workers in the EU15 remain without a job 24 months after becoming unemployed. Статистика OECD показывает, что от 40 до 50 процентов уволенных работников производственной сферы в ЕС-15 остаются безработными спустя 24 месяца после увольнения.
Since 1960, when figures for more OECD countries are available, there is the same statistical link in all of those countries except Sweden: Начиная с 1960 года, когда стали доступны данные из других стран OECD, можно проследить такую же статистическую зависимость и в других странах, за исключением Швеции:
This means information; more, it calls for the same type of mature, neutral and dispassionate analysis that, say, OECD delivers to its own member countries. Это означает наличие необходимой информации, более того, требуется тщательный, нейтральный и беспристрастный анализ, например, такой, который Организация Европейского сотрудничества и развития (OECD) представляет входящим в его состав странам.
Sources: OECD, statistical annex to 2004 Development Cooperation Report; UNCTAD, Handbook of Statistics, 2004 (exports of merchandise); World Bank, World Development Indicators 2005 (external debt, GDP). Источники: OECD, statistical annex to 2004 Development Co-operation Report; UNCTAD, Handbook of Statistics, 2004 (экспорт товаров); и World Bank, World Development Indicators 2005 (внешняя задолженность, ВВП).
Further challenges in reporting include the large number of agencies and government departments involved in aid delivery, and the increasing decentralization of aid administration (OECD, 2005). Трудности в области представления информации связаны также с тем, что оказанием помощи занимается множество учреждений и правительственных ведомств, а контроль за ее распределением носит все более децентрализованный характер (OECD, 2005).
The majority of PFOS-related substances are polymers of high molecular weights in which PFOS is only a fraction of the polymer and final product (OECD, 2002). Большинство связанных с ПФОС веществ представляют собой полимеры с высоким молекулярным весом, в которых ПФОС является лишь одной из составных частей самого полимера и конечного продукта (OECD, 2002).
Typically “multifunctionality” refers non-commodity outputs that are joint products with agriculture commodities and for which markets do not exist because of market failure (Cahill, 2001; OECD, 2001). Как правило, понятие " многофункциональности " относится к нетоварной продукции, которая включает в себя сельскохозяйственную продукцию и для которой не существует каких-либо рынков по причине проявления неэффективности рыночного механизма (Cahill, 2001; OECD, 2001).
The new "African Economic Outlook" (AEO), an attempt to dispel this cloud of stereotyped knowledge by analyzing the comparative prospects of 22 countries, is based on the OECD model. Новые «африканские экономические перспективы» - это попытка разогнать это облако стереотипных знаний путем сравнительного анализа перспектив развития 22 стран, выполняемого на основании модели OECD.
It made no sense for President Bush’s Secretary of the Treasury Paul O’Neill to spurn the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) agreement on money laundering. У министра финансов в администрации Буша Пола О’Нейла не было никаких оснований в пренебрежительной манере отказываться от заключенного в рамках Организации по экономическому сотрудничеству и развитию (OECD) соглашения по борьбе с отмыванием денег.
Since 1960, when figures for more OECD countries are available, there is the same statistical link in all of those countries except Sweden: the higher the share prices, the lower the unemployment rate. Начиная с 1960 года, когда стали доступны данные из других стран OECD, можно проследить такую же статистическую зависимость и в других странах, за исключением Швеции: чем выше цены на акции, тем ниже уровень безработицы.
The role of the State and public-sector institutions has been redefined with an emphasis on pluralism, deregulation, privatization and competition in the delivery of urban services (OECD 2001d; UNECE 2003h; WB 2002). Роль государства и государственных институтов была пересмотрена с переносом акцента на плюрализм, дерегулирование, приватизацию и конкуренцию в области оказания коммунально-бытовых услуг (OECD 2001d; UNECE 2003h; WB 2002).
Policy initiatives such as debt reduction, domestic and foreign productive investment, and OECD countries opening themselves to African products, which would undoubtedly improve the continent's economic prospects, can only be pushed when benefits are clearly identified. Политические инициативы, такие как сокращение долгов, местные и иностранные инвестиции в развитие производства, открытие странами OECD своих рынков для африканских продуктов, что, несомненно, улучшит экономические перспективы континента, все это может быть запущено в действие только после того, как будут четко определены выгоды.
The construction of the indicators is explained in Summary Indicators of Product Market Regulation with an Extension to Employment Protection Legislation, Giuseppe Nicoletti, Stefano Scarpetta and Olivier Boylaud, Economics Department Working Paper No. 226, OECD, Paris 2000. Построение показателей поясняется в Summary Indicators of Product Market Regulation with an Extension to Employment Protection Legislation, Giuseppe Nicoletti, Stefano Scarpetta and Olivier Boylaud, Economics Department Working Paper No. 226, OECD, Paris, 2000. ? Автор: г-н Дерек Блейдз.
For example, Finland's recent experience is that relying on more complex economic theories does not necessarily strengthen the point in relation to judicial argumentation, testimonies or evidence put forward (Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), 2008). Например, накопленный Финляндией в последние годы опыт свидетельствует о том, что опора на более сложные экономические теории не всегда придает большую убедительность аргументам, показаниям или доказательствам, представляемым в судах (Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), 2008).
This is further supported by the measurement (by GC) of negligible biodegradation of hexabromobiphenyl in a four week ready biodegradability test (OECD TG 301C), resulting in 4 % reduction in total concentration as measured by GC (Governmental Japanese database NITE, 2006). Это подтверждают и полученные методом газовой хромотографии данные о пренебрежимо малой биодеградации гексабромдифенила в тесте на биодеградацию продолжительностью в четыре недели (OECD TG 301C), в результате которого общая концентрация уменьшилась на 4 % (японская государственная база данных NITE, 2006).
The internationalization of SMEs can be now realized through a number of cross-border activities, including international investment and participation in strategic alliances, partnerships and networking arrangements, affecting a variety of business functions ranging from research and product development to distribution (OECD 2004b). Интернационализация деятельности МСП сегодня стала возможной благодаря целому ряду трансграничных видов деятельности, включая международные инвестиции и участие в стратегических союзах, партнерствах и кооперационных соглашениях, охватывающих целый ряд коммерческих функций, от исследований и разработок до этапа распределения (OECD 2004b).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!