Примеры употребления "Nurse" в английском с переводом "медицинская сестра"

<>
During her return she had been accompanied by her grandmother, two female police officers and a registered nurse. Во время ее возвращения ее сопровождали бабушка, две женщины- служащие полиции и дипломированная медицинская сестра.
This explains the stereotypical association of some occupations with women (nurse, secretary, seamstress) or with men (miner, lorry driver, sailor). Этим можно объяснить стереотипную связь некоторых профессий с образом женщин (медицинская сестра, секретарша, швея) или образом мужчин (шахтер, водитель грузовика, моряк).
Dispensaries and health centres were staffed for the most part by registered nurses and nurse practitioners, while there were doctors in the five hospitals. Диспансеры и медицинские центры укомплектованы преимущественно дипломированными медицинскими сестрами и младшими медицинскими сестрами, а в пяти больницах работают врачи.
Doctor-, nurse- or midwife-assisted deliveries accounted for nearly 100 per cent of the births that occurred in the year prior to the survey. Родовспоможение с участием врача и медицинской сестры либо с участием акушерки использовалось почти в 100 процентах рождений, имевших место в течение года, предшествовавшего обзору.
In 2002, there were 43 doctors (28 in government service and 15 in private practice), 128 registered nurses, 37 nurse assistants and 10 pharmacists. В 2002 году имелось 43 врача (28 — на правительственной службе и 15 — в частном секторе), 128 зарегистрированных медицинских сестер, 37 помощников сестер и 10 фармацевтов.
The number of women who received antenatal care from a doctor or a qualified nurse in Malawi has increased from 91 percent in 2000 to 93 percent in 2004. Процент женщин, наблюдавшихся в период беременности у врача или квалифицированной медицинской сестры, возрос с 91 процента в 2000 году до 93 процентов в 2004 году.
Since district nurses met 60 per cent of the persons they attended at educational institutions, the scale of school district nurse services had increased considerably from 481 persons in 2004 to 908 in 2006. Поскольку районные медицинские сестры принимают 60 процентов всех нуждающихся в медицинской помощи лиц, посещающих учебные заведения, число больных, обслуживаемых районными медсестрами учебных заведений, увеличилось с 481 в 2004 году до 908 в 2006 году.
The University Psychiatric Hospital Ljubljana submitted, for the purposes of this report, a typical example of a complaint filed by a patient in 2005 and relating to the performance of duties by a ward nurse: При подготовке настоящего доклада психиатрическая больница при университете Любляны представила информацию о типичной жалобе, поданной пациентом в 2005 году, по поводу исполнения своих обязанностей одной из медицинских сестер отделения.
The section would be headed by a Chief Medical Officer supported by two Medical Officers, a Nurse (General Service) and a Medical Maintenance Assistant (General Service) as well as a one local-level (Administrative Assistant) staff member. Эту секцию будет возглавлять Главный медицинский сотрудник, которому будут оказывать содействие два медицинских сотрудника, медицинская сестра (категория общего обслуживания) и младший медицинский сотрудник (категория общего обслуживания), а также один местный сотрудник (помощник по административным вопросам).
Throughout the country, 61 per cent of women are attended by skilled health personnel at the time of birth, including 3 per cent by a doctor, 20 per cent by a nurse and 37 per cent by a midwife. В целом по стране 61 проценту женщин оказывается помощь во время родов квалифицированным персоналом, в том числе 3 процентам врачом, 20 процентам- медицинской сестрой или медицинским братом и 37 процентам- акушеркой.
In the current circumstances, nurse and midwife training is the most cost-effective strategy to achieve the goal of reducing the unacceptably high mortality rate associated with malaria, tuberculosis, diarrhoea and respiratory infections that now prevails in Timor-Leste. При сложившихся обстоятельствах профессиональная подготовка медицинских сестер и акушерок является наиболее эффективной с точки зрения затрат стратегией достижения цели снижения неприемлемо высоких показателей смертности в результате малярии, туберкулеза, диареи и респираторных инфекций, распространенных в Тиморе-Лешти.
Five new positions for two National Doctors (national officers) and three medical support staff (United Nations Volunteers) are proposed for establishing a mobile medical team to be based in Kabul to respond to medical emergencies locally as well as in the expanding new offices, supplemented by an existing nurse position. пять новых должностей двух местных врачей (НС) и трех младших медицинских работников (ДООН) предлагаются для создания передвижной бригады медицинской помощи, базирующейся в Кабуле, в целях оказания на месте неотложной медицинской помощи, а также первичной медико-санитарной помощи в связи с увеличением числа новых отделений, дополняемых существующей должностью медицинской сестры.
The Advisory Committee agrees with the proposal to establish the post for a psychologist at the P-3 level, in order to assist medical officers at Headquarters in assessing the mental health status of individuals returning from mission assignments, and the General Service post for a nurse in the Medical Services Division. Консультативный комитет согласен с предложением о создании должности психолога класса С-3 для оказания медицинскому персоналу в Центральных учреждениях помощи в оценке состояния психического здоровья сотрудников, возвращающихся из миссий, и с предложением о создании должности медицинской сестры категории общего обслуживания в Отделе медицинского обслуживания.
However, the Committee is not convinced of the need at this stage to establish the post of the medical officer at the P-4 level, in view of the 31 current posts in the Division (15 regular budget, 10 extrabudgetary and 6 support account posts) and the additional General Service post recommended for a nurse. Вместе с тем Комитет не убежден в необходимости создавать на данном этапе должность медицинского сотрудника класса С-4 ввиду того, что в настоящее время в Отделе имеется 31 должность (15 из которых финансируются по регулярному бюджету, 10 — из внебюджетных источников и 6 — по линии вспомогательного счета), а также с учетом рекомендации одобрить создание дополнительной должности медицинской сестры категории общего обслуживания.
The statistics are worse for registered nurses. Данные статистики в отношении дипломированных медицинских сестер еще хуже.
Nurses and medical assistants are trained in 30 medical colleges. Подготовка медицинских сестер и фельдшеров осуществляется в 30 медицинских колледжах.
The study is based on data from 101,000 women who participated in the Nurses’ Health Study. В основе этого исследования лежат данные 101 тысячи женщин, которые приняли участие в Исследовании здоровья медицинских сестер.
Also the numbers of physicians, nurses and midwives kept growing while the dentist and paramedic communities visibly shrank. Увеличилось число врачей, медицинских сестер и акушерок, в то время как число стоматологов и фельдшеров заметно сократилось.
Dispensaries and health centres were staffed for the most part by registered nurses and nurse practitioners, while there were doctors in the five hospitals. Диспансеры и медицинские центры укомплектованы преимущественно дипломированными медицинскими сестрами и младшими медицинскими сестрами, а в пяти больницах работают врачи.
The vast majority of doctors, nurses and physician assistants have left the country (before 2000, there were around 260 doctors, currently there are 30). Значительное большинство врачей, медицинских сестер и фельдшеров уехали из страны (до 2000 года в ней работало около 260 врачей, в настоящее время- 30).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!