Примеры употребления "Number" в английском с переводом "считать"

<>
S = number of seating positions, excluding the divers S = число мест для сидения, не считая места водителя
Many consider seven to be a lucky number. Многие считают, что семь - счастливое число.
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number. Он верит в предрассудки, считая, что 13 - несчастливое число.
What we thought was the artist's tag, it's a number 15. То, что мы считали подписью художника, это число 15.
If date1 falls on a Monday, DateDiff counts the number of Mondays until date2. Если день дата1 приходится на понедельник, DateDiff считает число понедельников до дня дата2.
Now, how many people here think the Trump number is higher for the fruit fly? Теперь, кто из вас считает, что число Трампа больше у плодовой мушки?
It includes a number of liberal-democratic principles that many Taliban consider objectionable, if not blasphemous. Она включает несколько либерально-демократических принципов, которые Талибан считает нежелательными, если вообще не богохульными.
Officially, economic growth has slowed to near 7%; but many believe the real number is below 5%. Официально, экономический рост замедлился почти до 7%; но многие считают, что реальная цифра ниже 5%.
The average Briton believes that 34% of UK residents are foreigners; the true number is just 11%. Средний британец считает, что 34% жителей Великобритании иностранцы. Истинное число ближе к 11%.
It's home to an unknown number of people - some say between 250,000 and 1.2 million. Это дом для огромного числа людей - некоторые считают, что население Киберы составляет от 250 000 до 1,2 миллиона человек.
I seem to remember that if you count the latter, the number goes to some 20% of US workers changing jobs each year. Насколько я помню, если считать последних, то получится, что 20% американских работников каждый год меняют работу.
The average Swede, for example, believes that 18% of the country’s population is composed of migrants; the actual number is close to 13%. Например, средний гражданин Швеции считает, что 18% населения страны составляют мигранты, а фактическое число близко к 13%.
But, contrary to Weber’s assumptions, a growing number of Westerners today regard neither the logic nor the fairness of the rules as obvious. Однако сегодня, вопреки рассуждениям Вебера, всё большее число жителей Запада отказываются считать логику и справедливость правил очевидными.
Over this period, the number of Iraqis who said that it was "very important" for Iraq to have a democracy increased from 59% to 65%. За данный период число иракцев, считающих, что приход демократии в Ирак "очень важен" возросло с 59% до 65%.
However, the Brennan Centre considers this a myth, stating that electoral fraud is rarer in the United States than the number of people killed by lightning. Однако в Центре Бреннана считают последнее мифом, утверждая, что случаи фальсификаций на выборах в Соединенных Штатах более редки, чем случаи смерти от удара молнии.
An increasing number of women are engaged in entrepreneurship, however men do not view them as full-fledged partners thereby hindering the development of female business. Растет число женщин, занимающихся предпринимательством, тем не менее мужчины не считают их полноправными партнерами, препятствуя тем самым развитию женского предпринимательства.
In conclusion, we believe that we have much better information today about how to address the challenge facing us than we had a number of years ago. В заключение мы считаем, что сегодня мы располагаем гораздо более полной информацией относительно того, как решать проблемы, с которыми мы сталкиваемся, чем несколько лет назад.
Senegal, which shares the Common African Position, believes that an increase in the number of Council members in the two current categories, permanent and non-permanent, remains necessary. Сенегал, который разделяет общую африканскую позицию, считает, что увеличение числа членов Совета в двух нынешних категориях, постоянных и непостоянных членов, по-прежнему необходимо.
As the Non-Aligned Movement has affirmed, if no agreement is achieved on other categories, for the time being only the number of non-permanent members should be increased. Все члены Движения неприсоединения считают, что, если не будет достигнуто соглашения по другим категориям, пока следует увеличить лишь число непостоянных членов Совета.
As at September, there were seven girls under the age of 18 in Israeli detention, in addition to the number of women who had turned 18 while under imprisonment. По состоянию на сентябрь в израильском заключении находились семь девочек в возрасте до 18 лет, не считая многих женщин, которым 18 лет исполнилось во время пребывания в заключении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!