Примеры употребления "Negotiating" в английском с переводом "ведение переговоров"

<>
They've got incredible people skills, negotiating skills. У них невероятные способности управления, ведения переговоров.
It was a classic example of Chinese negotiating style: В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров:
It is also a tribute to diplomatic resourcefulness and negotiating skill. Также надо отдать должное дипломатической находчивости и навыку ведения переговоров.
Even Germany is a small country when negotiating on its own with Gazprom. Даже Германия является маленькой страной при ведении переговоров с Газпромом.
Here a serious reassessment of our negotiating tactics and old habits is needed. Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек.
President Barack Obama now might get so-called fast-track negotiating authority from Congress. Президент США Барак Обама в настоящее время может получить, так называемое, ускоренное полномочие для ведения переговоров от лица Конгресса.
The Conference on Disarmament was established in 1979 as the single multilateral disarmament negotiating forum. Конференция по разоружению была создана в 1979 году в качестве единственного многостороннего форума для ведения переговоров по разоружению.
It was a classic example of Chinese negotiating style: firm on principle, flexible on specifics. В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров: жесткий курс в принципе, но гибкий в отношении деталей.
The meeting agreed to apply, mutatis mutandis, the rules of procedure of the Intergovernmental Negotiating Committee. На сессии было решено применять, mutatis mutandis, правила процедуры Межправительственного комитета для ведения переговоров.
The job which we ask you to take over for us requires tact and negotiating ability. Для выполнения работы, которую мы Вам предлагаем, необходимы такт и навыки ведения переговоров.
Despite this failure, it is important to ensure the continuity of the sole negotiating forum on disarmament. Несмотря на такую неудачу, важно обеспечить преемственность единственного форума для ведения переговоров по разоружению.
Smart plans, good intentions, and strong negotiating skills are essential, but they are never enough – not even close. Умные планы, добрые намерения и умелое ведение переговоров очень важны, но их никогда не бывает достаточно – даже близко.
The Conference on Disarmament, the only multilateral disarmament negotiating forum, has several nuclear disarmament related items on its agenda. Конференция по разоружению, являющаяся единственным многосторонним форумом для ведения переговоров по разоружению, имеет в своей повестке дня несколько пунктов, касающихся ядерного разоружения.
Forty States control brokering, trading in, negotiating, or otherwise assisting in the sale of sensitive items of proliferation concern. Сорок государств контролируют посредническую деятельность, торговлю, ведение переговоров или содействие в иной форме сбыту чувствительной продукции, вызывающей озабоченность в плане распространения.
The participation of a senior Treasury specialist is essential when negotiating the required banking services and related banking fees. Участие старшего специалиста Казначейства имеет исключительно важное значение при ведении переговоров относительно требующихся банковских услуг и соответствующих сумм банковской комиссии.
Indeed, the US has now completely reversed its position of not negotiating with Iran until it stops uranium enrichment. Действительно, США сегодня полностью пересмотрели свою позицию отказа от ведения переговоров с Ираном, до тех пор, пока он не прекратит обогащение урана.
Reaffirms the role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum of the international community; вновь подтверждает роль Конференции по разоружению как единственного многостороннего форума международного сообщества для ведения переговоров по разоружению;
Reaffirms the role of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community; вновь подтверждает роль Конференции по разоружению как единственного многостороннего форума международного сообщества для ведения переговоров по разоружению;
Indeed, failure to reach a settlement in the past was not the result of bad faith, or inadequate negotiating skills. Фактически, неудача в поиске решения в прошлом не была связана с умышленным неисполнением обязательств или недостаточным уровнем навыка ведения переговоров.
On the other hand, UK Prime Minister Theresa May seems to be channeling Merkel, at least in her negotiating style. С другой стороны, Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй, кажется подражает Меркель, по крайней мере, в ее стиле ведения переговоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!