Примеры употребления "Multimedia communications community of interest" в английском

<>
This principle reflects the concept of “community of interest of riparian States” in an international water body together with the perfect equality of the right of each of them in its use, first recognized with respect to navigation by the Permanent Court of International Justice in the River Oder case, later recalled and applied by the ICJ in the Gabĉíkovo-Nagymaros case to the non-navigational uses of international watercourses. Этот принцип отражает концепцию «общности интереса прибрежных государств» в международном водном объекте, наряду с абсолютным равенством права каждого из них на его использование, которая была впервые признана по отношению к судоходству Постоянной палатой международного правосудия в деле о реке Одер и позднее упомянута и применена к несудоходным видам использования международных водотоков Международным Судом в деле о проекте Габчиково-Надьмарош.
Gathering data on the image that men have of women in society, with a view to proposing a multimedia communications strategy aimed at changing attitudes, stereotypes and prejudices regarding women; сбора данных о том, как мужчины воспринимают женщин в обществе, с целью подготовки предложений относительно информационной стратегии СМИ по изменению отношения к женщинам, стереотипов и предрассудков, существующих в их отношении;
According to Ekaterina Lezina, Chair of the Board for the NPO, Expert Community of State Contract Professionals, right now, the state is the most solvent client. По мнению председателя правления НП "Экспертное сообщество профессионалов госзаказа" Екатерины Лезиной, сегодня государство - наиболее платежеспособный заказчик.
Please let me know what information would be of interest to your Company and whether you would like to receive any of our catalogues. Дайте мне, пожалуйста, знать, какая информация представляет интерес для Вашей компании, и хотите ли Вы получать какие-либо наши каталоги.
Construction of the medical facility in the rural community of Toktaibelyak commenced in April of this year and was carried out according to the standard plan. Строительство медицинского учреждения в селе Токтайбеляк было начато в апреле этого года и велось по типовому проекту.
What short motor trips of interest can one take from here? Какие короткие, интересные автомобильные поездки можно совершить отсюда?
Medical assistance will be provided to the residents of eight residential communities here: the rural community of Toktaibelyak and the villages of Dementevo, Pyuncheryumal, Tunya, Fomichi, Toraibelyak, Shinur and Chashkayal. Здесь будут оказывать медицинскую помощь жителям восьми населенных пунктов: села Токтайбеляк и деревень Дементьево, Пюнчерюмал, Тунья, Фомичи, Торайбеляк, Шинур и Чашкаял.
We hope our offer will be of interest to you. Мы надеемся, что Вас заинтересует это предложение.
Until today, the entire international community of full-time researchers on Russia's post-Soviet radical right — arguably one of the greatest threats to humanity today — consists of about a dozen long-term experts. До сегодняшнего дня все мировое сообщество специалистов, занимающихся на постоянной основе изучением постсоветских радикально правых течений — которые, вероятно, являются одной из самых больших угроз для человечества, — состоит сегодня из дюжины давно работающих на этом поприще экспертов.
We hope that some of these articles will be of interest to you. Мы были бы рады, если бы некоторые товары представили для Вас интерес.
We will provide you with the stage to offer a premium service to a worldwide community of investors and earn rewards for your skills. Мы предоставим Вам возможность предлагать свои премиум услуги мировому сообществу инвесторов и зарабатывать благодаря своим знаниям и умениям.
What else of interest is there to see? Что еще особенно интересное стоит здесь посмотреть?
The Islamic State will not become a peaceful member of the community of nations. Исламское государство никогда не станет миролюбивым членом мирового сообщества.
What new stamps have you of interest to collectors? Есть ли у Вас новые марки, которые могли бы интересовать коллекционера?
U.S. policy generally split the difference between these perspectives: China would be welcomed into the community of nations, and its companies and products would be treated on par with all other nations'. В целом, в основе политики США лежали такие точки зрения: Китай будет с радостью встречен в содружестве наций, а к его компаниям и товарам будут относиться так же, как и к компаниям и товарам других стран.
The purpose of the discussion is to exchange experiences and find possible common areas of interest. Цель этой беседы - обмен опытом, а также поиск возможных общих интересов.
Others belong to a growing community of dissidents and political refugees afraid to return home and offered protection by the British courts. Существует также растущее сообщество диссидентов и политических беженцев, которые боятся вернуться домой и которым британские суды предоставляют защиту.
Furthermore, this approach might lead to an outflow of highly qualified personnel from state procurement contracts as a result of a lack of interest in receiving a state order for only part of a project and a low value contract. Кроме того, этот подход может повлечь отток высококвалифицированных участников госзакупок в связи с незаинтересованностью в получении государственного заказа на неполный объем работ и малую сумму контракта.
May 1998, the community of Springfield, Oregon: four people killed, 21 hurt. Май 1998 года, Спрингфилд, штат Орегон: 4 убитых, 21 раненых.
Also directed at this are forms of government support of industry, which include reimbursement of interest rates on loans to purchase new equipment and expenses on its leasing. На это направлены и формы государственной поддержки промышленности, которые включают в себя возмещение процентных ставок по кредитам на закупку нового оборудования и затрат по его лизингу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!