Примеры употребления "Movement for a better hungary" в английском

<>
I discovered that there's a movement for a better way. Я понял, что можно двигаться в правильном направлении.
At previous sessions, the Committee had decided to defer the application of the International Association of Charities, which had been placed on the roster by virtue of its consultative status with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), and the Movement for a Better World, pending responses to questions posed by the Committee. На предыдущих сессиях Комитет принял решение отложить рассмотрение заявления Международной ассоциации благотворительных обществ, которая была включена в реестр в силу ее консультативного статуса при Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), и движения «За лучший мир» до получения ответов на вопросы, заданные Комитетом.
3) This trade entry trick also allows you to wait for a better entry on those trades that you are just not 100% confident in and would maybe prefer to risk less on. 3. Данная уловка входа также позволяет вам ждать лучшего входа на тех сделках, где вы не совсем уверены и предпочли бы уменьшить риск.
I have not had a bowel movement for a week. Я неделю не ходил в туалет по-большому.
Thus, this may have been a signal you were less than 100% confident on, so you could have used the trade entry trick to wait for a better entry which allowed you to shift down your stop loss and avoid market volatility more. Таким образом, это, возможно, был рабочий сигнал, но в котором мы были не полностью уверены, поэтому могли использовать нашу уловку входа, чтобы дождаться лучшего входа, который позволил бы нам сместить стоп-ордер ниже и избежать угрозы излишней волатильности рынка.
But Libya is not Iraq or Afghanistan - its population is only about one-fifth of either country's, and there is a strong popular movement for a democratic form of government. Однако Ливия - это не Ирак и не Афганистан, ее население составляет всего одну пятую населения любой из указанных стран.
1) By waiting for a better entry, it allows you to get a tighter stop loss on a trade which in turn allows you to potentially make more profit on a trade by increasing your risk reward. 1. Ждать лучшего входа - это позволяет вам получить более близкий стоп-ордер по сделке, что в свою очередь потенциально делает сделку более выгодной, увеличивая соотношение вознаграждения к риску.
These countries, after some delay, are following in the footsteps of some postcommunist nations in Central Europe, where nationalist/populist parties, such as the Movement for a Democratic Slovakia of Vladimir Meciar, retarded democratization and market reform a decade ago. Эти страны с небольшим отставанием следуют по следам некоторых посткоммунистических государств Центральной Европы, где националистические/популистские партии, типа Движения за Демократическую Словакию Владимира Мекиара, тормозили демократизацию и рыночные преобразования десять лет назад.
The sun rises on a new trading day, and with a rising sun comes optimism for a better future. На заре нового торгового дня с оптимизмом ждешь лучшего будущего.
In addition to its programme activity, each member of the United Nations system is encouraged to engage its own network of partners, including those of the civil society, in the work of the Decade, addressing the needs and involvement of children in the context of a global movement for a culture of peace. Каждому члену системы Организации Объединенных Наций рекомендуется не только действовать в рамках программы, но и подключать свою сеть партнеров, в том числе партнеров из гражданского общества, к проведению Десятилетия и заниматься вопросами удовлетворения потребностей и обеспечения участия детей в рамках глобального движения в поддержку культуры мира.
By waiting for a better entry and getting a safer stop loss placement on a trade you are essentially reducing the risk of a stop out and thus reducing the risk in general on the trade, and on a trade you aren’t totally sure about this can often be the best option. Ожидая лучшего входа и получив более безопасное размещение стоп-ордера по сделке, вы по существу сокращаете риск по сделке, а для сделки, по которой вы не совсем уверены, это часто может быть лучшим выбором.
At the January 25, 2015, election, with a turnout of 63.9 percent, political parties either totally against the Euro or asking for a better deal got a small majority of votes. На выборах 25 января 2015 года, явка на которых составила 63,9%, партии, выступавшие либо полностью за выход из еврозоны, либо требовавшие лучших условий, получили на выборах незначительное большинство голосов.
In Lebanon, perhaps all the mistakes, miscalculations, and misconduct there will in the end provide a push for a better future, based on reining in Hezbollah’s interferences in the Arab arenas, and launching a serious discussion about the future of its arms in Lebanon, and a real determination to build the new republic. Между тем, все ошибки, просчеты и неверные шаги в Ливане в конечном итоге, возможно, станут толчком к лучшему будущему, в основе которого будут лежать сдерживание кампаний Хезболла на арабских аренах и начало серьезных дискуссий по вопросу о будущем ее оружия в Ливане, а также искреннее стремление создать новую республику.
The Libyans as well as the people in Tunisia and Egypt, now have genuine reason to hope for a better and more prosperous future — although they will face serious challenges as they move ahead. Сейчас ливийцы, также как и жители Туниса и Египта, имеют подлинные причины надеяться на лучшую жизнь, несмотря на то, что они столкнутся с серьезными испытаниями на своем пути.
For a better user experience and better results, you should always consider controlling the clickable area of your ad to avoid unintentional clicks. Если вы хотите сделать свою рекламу удобной для пользователей и результативной, всегда старайтесь настроить интерактивную область так, чтобы пользователи не нажимали на нее по ошибке.
But a united EU can act as a powerful advocate for a better and more coordinated international approach. Но единый ЕС может быть сильным защитником лучшего и более согласованного международного подхода.
slow economic growth implies few prospects for a better life, while the welfare state has failed to create jobs. медленный экономический рост подразумевает сокращение перспектив на лучшую жизнь, в то время как государство всеобщего благосостояния не может создать новые рабочие места.
Can we prevent a calamitous increase in global warming in a way that is fair, that takes account of past and present responsibility, and that does not thwart legitimate hopes for a better life everywhere? Можем ли мы предотвратить рост пагубного влияния глобального потепления справедливым способом, который принимает во внимание прошлую и настоящую ответственность, и который не мешает законным надеждам на лучшую жизнь повсюду?
In such circumstances-without hope for a better future or the opportunity for compassion-based interaction with society-drug use and HIV spread rapidly. В таких обстоятельствах - при отсутствии надежды на лучшее будущее или возможности взаимодействия с обществом, основанного на сочувствии и участии, - наркомания и ВИЧ распространяются очень быстро.
The Irish Nobel laureate poet Seamus Heaney distinguishes between optimism - the wish for a better future - and hope, the more rationally grounded expectation that it can indeed come to pass. Ирландский нобелевский лауреат, поэт Симус Хиней делает различие между оптимизмом, как желанием лучшего будущего, и надеждой, как более рациональным ожиданием того, что это будущее действительно может настать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!