Примеры употребления "Mongolian Parliament Building" в английском

<>
OHCHR has supported the broad-based consultative process which has underscored development of the Action Plan, which is expected to be adopted by the Mongolian Parliament in early 2003. УВКПЧ поддержало процесс широких консультаций, подчеркнувший необходимость разработки плана действий, который, как предполагается, будет принят парламентом Монголии в начале 2003 года.
CHISINAU - Three floors of Moldova's parliament building are a charred ruin. КИШИНЕВ - Три этажа здания парламента Молдовы представляют собой обугленную руину.
In this connection, Mongolia established in May 2006 an inter-ministerial working group to review the progress achieved in the implementation of the Law of Mongolia on its nuclear-weapon-free status and resolution 19 of the State Great Khural (Mongolian Parliament) on measures to be taken in connection with the adoption of the Law. В этой связи Монголия учредила в мае 2006 года межминистерскую рабочую группу по обзору прогресса, достигнутого в осуществлении закона Монголии о ее статусе государства, свободного от ядерного оружия, и резолюции 19 Великого государственного хурала (парламент Монголии) о мерах в связи с принятием этого закона.
A violent few broke into the offices of the country's president and its parliament building, which was set on fire. Несколько бурных демонстрантов ворвались в офисы президента страны и ее здание парламента, которое подожгли.
Resolution # 5 of the State Great Hural (Mongolian Parliament) (1998) incorporates “arms, weapons and military equipment and their Parts” into the “list of goods to be prohibited or restricted when transported through the state borders”. Резолюция № 5 Великого национального хурала (монгольский парламент) (1998 год) предусматривает включение «оружия и вооружений, а также военной техники и их частей» в перечень «предметов, которые подлежат запрету или ограничениям при перевозке через государственные границы»;
There behind the Parliament building can catch the car. Там за зданием парламента можете поймать машину.
“The States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons welcomed and supported Mongolia's nuclear-weapon-free status and the recent adoption by the Mongolian parliament of legislation defining the status as a concrete step towards strengthening the global non-proliferation regime and a practical contribution to promoting political stability and predictability in the region. «Государства — участники Договора о нераспространении ядерного оружия приветствовали и поддержали статус Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, и недавнее принятие парламентом Монголии закона, регулирующего этот статус, как конкретный шаг в направлении укрепления глобального режима нераспространения и как практический вклад в повышение уровня политической стабильности и предсказуемости в регионе.
Even here, in the shadow of the parliament building, 'we were able to have a game of football in the middle of the road. Даже здесь, в тени здания парламента, мы смогли устроить игру в футбол на середине дороги.
Three floors of Moldova’s parliament building are a charred ruin. Три этажа здания парламента Молдовы представляют собой обугленную руину.
Bakr, for her part, refused the order, and staged a sit-in at the parliament building. В свою очередь, Бакр проигнорировала повестку и устроила сидячую забастовку у здания парламента.
A post office service will be available at the European Parliament building for postal, cable, telex and facsimile services. В здании Европейского парламента имеется почтовое отделение, которое предоставит услуги почтовой, телеграфной, телексной и факсимильной связи.
Two days ago, we opened a children's exhibition in our parliament building dedicated to combating domestic violence that included more than 200 child participants. Два дня назад в здании нашего парламента была открыта посвященная борьбе с насилием в семье детская выставка, участие в которой приняли более 200 детей.
Armed groups operating in Baghdad have demonstrated their ability to strike at well-protected, strategic targets, such as the suicide bombing inside the Parliament building on 12 April. Действующие в Багдаде вооруженные группировки продемонстрировали свою способность наносить удары по хорошо защищенным, стратегически важным целям, таким, как здание парламента, где 12 апреля самоубийца подорвал себя вместе с бомбой.
Pursuant thereto, I held consultations with Parliamentary Speaker Nabih Berri, Sheikh Saad al-Hariri and former President Amin Gemayel and an agreement was reached to hold the quadripartite meeting at majority and opposition representative level at the same time in the parliament building. Исходя из полученной информации, я провел консультации со спикером парламента Набихом Берри, шейхом Саадом аль-Харири и бывшим президентом Амином Жмайелем, в ходе которых была достигнута договоренность о проведении в это же время в здании парламента четырехсторонней встречи на уровне представителей большинства и оппозиции.
It still costs more than $6 million a year to maintain the palace, which now houses the Romanian parliament and an art museum, leaving 70% of the building unused. Содержание дворца до сих пор обходится более чем в $6 млн ежегодно. Сейчас здесь размещаются румынский парламент и музей искусства, причём 70% площадей здания остаются неиспользованными.
Did you also know that after apartheid, when the new government went into the parliament houses, there were no female toilets in the building? А еще, знали ли вы, что после апартеида, когда новое правительство пришло в здания парламента, в них отсутствовали женские туалеты?
During the election, the two main political parties in our country, the Motherland-Democracy Coalition and the Mongolian People's Revolutionary Party, won almost an equal number of seats in the Parliament. В ходе этих выборов почти равное число мест в парламенте заняли две главные политические партии в нашей стране — Коалиция «За демократическую Родину» и Монгольская народно-революционная партия.
A number of nuclear-capable States, listed in annex 2 to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, have expressed interest, and readiness to cooperate, in uranium prospecting, exploration and refining on Mongolian territory and in the building of small or medium-sized nuclear power stations. Ряд государств, обладающих ядерным потенциалом, которые перечислены в приложении 2 к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, заявляют о своем интересе и готовности сотрудничать в поисково-разведочных работах и обогащении урана на монгольской территории, а также в строительстве атомных электростанций малой и/или средней мощности.
The Congolese parties who came to Cape Town at the invitation of the South African President, His Excellency Mr. Thabo Mbeki, met on Thursday, 9 May and Friday, 10 May 2002 in the building of the South African Parliament. Представители конголезских партий, прибывшие в Кейптаун по приглашению Президента Южной Африки Его Превосходительства Табо Мбеки, провели в четверг, 9 мая, и в пятницу, 10 мая 2002 года, встречу в здании южно-африканского парламента.
The car is parked in front of the building. Машина припаркована перед зданием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!